译文
筠阳之地多有优美景致,秀才您在此纵情游赏。 虽然不见凤凰祥瑞出现,但鲈鱼价格却日益增高。 柴门对着静谧的沙洲敞开,小船牢牢系在树根之上。 谁能理解此人的高雅情趣,独对村酒抒发深沉思绪。
注释
筠阳:古地名,今江西高安一带,以筠水得名。
胜致:优美的景致,佳妙的意境。
夫子:古代对男子的尊称,此处指秀才。
凤鸟:凤凰,祥瑞之鸟,喻指贤才。
鲈鱼:用张翰典故,指思乡归隐之情。
沙觜:沙洲的尖端部分。
伊人:此人,指秀才。
村沽:村酒,乡村酿造的浊酒。
郁陶:忧思积聚貌,此处指深沉的思绪。
赏析
这首诗描绘了一位隐逸秀才的闲适生活,通过筠阳美景、沙洲静景、系船树根等意象,营造出恬淡自然的意境。诗中巧妙运用'凤鸟''鲈鱼'典故,既暗喻贤才不遇的境况,又彰显隐逸之志。尾联'村沽对郁陶'以质朴的村酒反衬深沉的情思,形成强烈对比,突出主人公虽居乡野却心怀天下的士人情怀。全诗语言简练,对仗工整,在平淡中见深意。