译文
长亭前宾客车马渐渐散去,分岔路口刮起悲凉秋风。 为君王事务奔波千里,驱车行进在明月清辉中。 寒意从洞庭湖水面生起,深夜飞过度越边关的鸿雁。 处处景象都令人感伤离别,归来时只见山峦更加空寂。
注释
自义亭驿:驿站名,唐代交通要道上的驿站。
李长史纵:李纵,时任长史官职,为刘长卿友人。
临平东湖:位于今浙江杭州临平区东的湖泊。
宾驭散:宾客和车马散去,指送别场面结束。
岐路:通"歧路",分岔的道路,指分别之处。
勤王事:为君王效力的事务。
塞门鸿:边塞的鸿雁,比喻远行之人。
山又空:送别后山中空寂,体现孤独之感。
赏析
此诗为唐代送别诗佳作,以凄清秋景烘托离情别绪。首联以"长亭"、"岐路"点明送别场景,"悲风"定下全诗感情基调。颔联赞美友人勤于王事的高尚品格,明月意象增添清冷氛围。颈联运用"洞庭水"、"塞门鸿"等意象,空间跨度极大,暗示友人行程遥远艰辛。尾联以景结情,"山又空"三字含蓄深沉,既写实景又抒心境,将别后空寂落寞之感表达得淋漓尽致。全诗对仗工整,意境苍凉,体现了刘长卿诗歌"含蓄淡远"的艺术特色。