译文
悠闲地步入天台山的洞天福地,寻访隐士却无人知晓踪迹。 以寒山为伴徜徉山水之间,在松树下服食灵芝仙草。 每每谈论古今兴衰之事,慨叹世人愚昧痴迷而不自知。 众生皆沉沦于地狱之苦,不知何时才能超脱轮回获得解脱。
注释
天台洞:指浙江天台山的道教洞天福地,传说为仙人居所。
寒山:此处双关,既指清冷的山境,也指诗人自身名号。
灵芝:传说中的仙草,象征隐士的高洁生活和长生追求。
世愚痴:佛教术语,指世人因无明而陷入的愚昧状态。
地狱:佛教六道之一,指众生因恶业所堕的苦痛之境。
出头时:禅宗用语,指超脱轮回、觉悟解脱的时机。
赏析
本诗展现寒山子典型的禅诗风格,以天台山实景为依托,构建出超然物外的隐逸境界。前四句通过'天台洞''灵芝'等意象营造仙道氛围,后四句转入佛教哲思,形成从具象到抽象的意境升华。'寒山为伴侣'巧用双关,既写景又自况,体现物我两忘的境界。末二句以地狱喻尘世苦难,用'早晚出头时'寄托普度众生的慈悲情怀,在冷峻批判中蕴含深切的人文关怀。全诗语言质朴而意蕴深远,融合道释思想,展现唐代禅诗特有的理趣之美。