译文
若是见到明月的光辉,照亮整个世间四方。 圆满的光华悬挂在天空,晶莹洁净而又洒脱自在。 世人常说月亮有圆缺盈亏,我却见到它永不衰败凋零。 它的形状犹如摩尼宝珠,光明普照没有昼夜之分。
注释
照烛:照耀,照亮。
四天下:佛教术语,指四大部洲,泛指整个世界。
圆晖:圆月的光辉。
太虚:天空,宇宙。
瑩净:晶莹洁净。
萧洒:洒脱自在,无拘无束。
亏盈:指月亮的圆缺变化。
衰谢:衰败凋零。
摩尼珠:佛教中的宝珠,又称如意珠,能除灾厄,显光明。
赏析
这首诗以明月为喻,阐释佛理禅意。前四句描绘明月的光辉普照天下,晶莹洁净,洒脱自在,象征佛性的圆满光明。后四句通过对比人世间的盈亏变化与明月(佛性)的永恒不灭,表达了对佛法真如的体悟。诗人用摩尼珠比喻明月,突出其光明不灭、超越时空的特质,体现了禅宗对自性清净、永恒不灭的追求。语言简洁明快,意境空灵澄澈,富有禅理韵味。