译文
五鹿充宗气势汹汹不可一世,朱云在辩论中折断了他的锐角。
注释
五鹿:指五鹿充宗,汉元帝时权臣,官至少府,以精通《梁丘易》著称。
狱狱:形容气势汹汹、咄咄逼人的样子。
朱云:字游,西汉著名直臣,以刚正不阿、敢于直谏闻名。
折其角:字面意为折断鹿角,此处比喻在辩论中挫败对方的锐气。
赏析
这首短歌以生动的比喻展现了朱云与五鹿充宗的经学辩论场景。'狱狱'二字形象地描绘出五鹿充宗仗势欺人、盛气凌人的姿态,而'折其角'则巧妙地运用鹿角意象,既对应五鹿的姓氏,又象征朱云在辩论中彻底挫败对方的锐气。全诗虽仅八字,却通过对比手法,将一场激烈的学术辩论描绘得栩栩如生,既赞扬了朱云的学识胆识,也讽刺了权贵的虚张声势,具有强烈的戏剧性和讽刺意味。