寇氛猖獗起东瀛,华北华南杀气萦。忍见烽烟漫率土,拼将血肉筑长城。阵前猛士忘生死,敌后奇兵巧纵横。万众一心齐奋战,河山处处鼓鼙声。铁蹄践踏恣疯狂,血染南京痛国殇。壮士身填沟壑满,流民泪尽路途长。凄凉暗夜闻笳角,破碎神州走虎狼。历历兽行犹在目,子孙世世不能忘。民族危亡旦夕间,睡狮怒吼气如山。大刀带血犹冲阵,地道藏兵好灭奸。倭寇三光千里赤,义军百战几人还。芦沟枪响惊中外,史册于今有泪斑。兄弟阋墙禦外侮,同仇敌忾济时艰。国旗高矗飞神采,砥柱中流镇恶澜。终见降军垂首泣,喜看勇士凯歌还。回头五十年过去,共祝和平海宇安。
七言律诗 义军 勇士 华北 华南 南京 叙事 咏史怀古 壮士 夜色 悲壮 战场 抒情 政治抒情 沉郁 流民 激昂 破碎山河 硝烟 神州 边塞军旅 颂赞

译文

敌人的嚣张气焰从日本兴起,华北华南弥漫着战争的杀气。忍心看着烽火硝烟弥漫全国,拼尽血肉之躯筑起保卫的长城。前线勇士忘却生死,敌后奇兵巧妙周旋。万众一心共同奋战,祖国山河处处响起战鼓声。 铁蹄疯狂践踏,南京大屠杀让国人悲痛。壮士尸填沟壑,流民泪尽路途。凄凉的暗夜中听到号角声,破碎的神州大地虎狼横行。日军的暴行历历在目,子孙后代永远不能忘记。 民族危亡就在旦夕之间,沉睡的雄狮怒吼气势如山。带血的大刀仍在冲锋,地道中藏兵消灭奸敌。日寇'三光'政策使千里赤地,抗日义军百战后几人能还。卢沟桥的枪声震惊中外,史册至今仍有泪痕。 内部虽有矛盾但一致对外,共同抗敌渡过艰难时期。国旗高高飘扬神采飞扬,如中流砥柱镇住恶浪。终于看到日军垂首投降,欣喜看到勇士凯旋。回首五十年过去,共同祝愿世界和平安宁。

注释

寇氛:敌人的嚣张气焰。
东瀛:日本的古称。
率土:指全国领土,出自《诗经》'率土之滨'。
鼓鼙:古代军中的大鼓和小鼓,代指战鼓声。
国殇:为国家牺牲的人,出自屈原《九歌·国殇》。
三光:指日军实施的'杀光、烧光、抢光'政策。
芦沟枪响:指1937年七七事变,抗日战争全面爆发。
兄弟阋墙:语出《诗经》,指内部虽有矛盾但一致对外。
同仇敌忾:共同对敌,出自《诗经·秦风·无衣》。

赏析

这组七律以雄浑悲壮的笔触,全面展现了抗日战争的历史画卷。第一首总写抗战全面爆发和全民抗战的壮烈场面;第二首重点描写南京大屠杀等日军暴行和人民苦难;第三首展现敌后抗战和重大历史事件;第四首歌颂民族团结和最终胜利。全诗运用大量典故和历史意象,语言铿锵有力,情感深沉激越,既有对历史的深刻反思,又有对和平的真挚祝愿,体现了强烈的爱国主义精神和历史责任感。艺术上四首诗层层递进,结构严谨,对仗工整,具有很高的思想性和艺术性。