译文
我思念的人啊不可能回头,临风而立登上忘情之台。潮水前看大海心仍碧绿,日后与你分别梦已成灰。 熟悉卦象却都占卜错误,莫要怜惜命运总是摧残。谁凭借这瑟瑟寒意种种,换来经年隔世的梅花。 我思念的人啊如毒蛇鬼蜮,覆盖上来蚀骨梦境惊雷。生来痼疾多有畸形变化,夜有流风加速摧残累积。 极其遥远的年月成为历法,众多殷墟坟墓睥睨焚灰。朦胧双眼或许乞求隐藏之道,熙攘中移情寒夜浊酒。
注释
有所思兮:古乐府常见起兴句式,源自汉乐府《有所思》。
忘情台:指忘却情感的场所,化用道家忘情之说。
爻象:《周易》中卦爻的象征,代指占卜预测。
蜮虺:蜮为传说中含沙射影的怪物,虺为毒蛇,喻指阴毒难防之物。
极夐:极其遥远辽阔。
众殷墟墓:众多殷商的废墟坟墓,喻历史沧桑。
矇瞳:眼睛朦胧不清的样子。
寒夜醅:寒夜里的未过滤的酒,喻苦涩之情。
赏析
这两首诗以古乐府旧题抒发现代情感,融合传统意象与现代诗思。第一首通过'忘情台''隔世梅'等意象展现失恋后的怅惘与决绝,第二首以'蜮虺''痼疾'等阴郁意象深化痛苦体验。艺术上运用典故与自创意象结合的手法,'爻象误卜'反用易经占卜传统,'众殷墟墓'将个人情感上升到历史沧桑感,形成时空交错的抒情效果。语言凝练冷峻,情感密度极大,在传统形式中注入现代人的情感焦虑和存在困境。