译文
时而畅饮美酒琼浆,时而只能饮用糟粕浊酒; 今日为衣衫褴褛而羞愧,昨日还身着华美衣袍。 此人已经抵达黄泉彼岸, 随波逐流俯仰天地,精神再也不受劳苦。
注释
仙浆:指美酒,传说中神仙饮用的琼浆玉液。
糟:酒糟,指劣质酒或粗劣食物。
褴褛:衣服破烂不堪。
荣袍:华美的衣袍,指富贵时的穿着。
黄泉:指阴间,人死后所去之地。
俛仰:同'俯仰',指随波逐流,顺应时势。
神不劳:精神不再劳累,指死后解脱。
赏析
这首诗以鲜明的对比手法,展现了人生的无常与命运的起伏。'仙浆'与'糟'、'褴褛'与'荣袍'形成强烈反差,揭示了人世间的富贵贫贱变幻莫测。后两句笔锋一转,以'黄泉岸'象征生命的终结,'俛仰随波神不劳'则表达了一种超脱生死、顺应自然的人生哲学。全诗语言凝练,意象鲜明,在短短四句中蕴含了深刻的人生哲理,体现了波斯诗人特有的智慧与豁达。