译文
饮酒保存永恒生命慰藉劳累身形, 如秋实春花般岁岁粮仓丰盈。 与友共饮花间这一壶美酒, 及时行乐度过今生光阴。
注释
莪默:波斯诗人Omar Khayyám的中文译名,11世纪波斯著名诗人、数学家、天文学家。
绝句集:指《鲁拜集》(Rubaiyat),波斯四行诗诗集。
译笺:指中文翻译和注释版本。
饮存永命:饮酒以保存永恒的生命精神。
慰劳形:慰藉劳累的身体。
秋实春花:秋天的果实和春天的花朵,喻指四季更迭。
岁廪盈:年岁的粮仓充盈,喻指生活富足。
花閒:花间,在鲜花丛中。
及时行乐:抓住时机享受快乐。
赏析
这首诗体现了波斯诗人莪默·伽亚谟典型的享乐主义哲学和人文关怀。诗人以饮酒为媒介,表达了对生命短暂的深刻感悟和对现世快乐的追求。前两句通过'永命'与'劳形'的对比,揭示了人类永恒精神与有限肉身的矛盾;后两句则以花间共饮的场景,展现了及时行乐的生活态度。艺术上运用了对比手法和自然意象,语言简洁而意境深远,体现了波斯鲁拜诗短小精悍、哲理深邃的特点。