译文
深红的一点灯火在碧沉沉的江面上漂浮, 朵朵河灯随风飘入深沉的暮色之中。 无数如花般的灯盏在沱江水上绽放, 不知道哪一盏才代表着我的心意。
注释
殷红:深红色,形容河灯的颜色。
碧沉沉:形容江水深沉碧绿的样子。
暮深:夜色深沉。
沱水:指湘西地区的沱江,是沅江的支流。
侬:古代吴语方言中的第一人称代词,相当于"我"。
赏析
这首诗以湘西民间放河灯的习俗为背景,通过细腻的笔触描绘了一幅唯美的夜景。前两句'殷红一点碧沉沉,朵朵风吹入暮深'运用色彩对比,深红的河灯与碧沉的江水形成鲜明对照,'朵朵风吹'赋予静态画面以动感。后两句'无数花开沱水上,不知哪个是侬心'巧妙地将河灯比作花朵,并借物抒情,表达了女子微妙的心事和情感寄托。全诗语言清新自然,意境优美含蓄,展现了湘西地区独特的民俗风情和细腻的情感世界。