占得谁家歌舞场?腰肢弦管满华堂。寿非金石终须尽,又替谁家占北邙?
五言绝句 人生感慨 凄美 华堂 含蓄 咏史怀古 墓地 悲壮 抒情 文人 歌妓 歌舞 西域 说理

译文

这是谁家的歌舞场所如此繁华?曼妙的舞姿和动人的音乐充满了华美厅堂。 然而人的寿命终究有限,不似金石般永恒,最终又要为哪家占据北邙山上的墓穴呢?

注释

波斯短歌行:指波斯诗人欧玛尔·海亚姆(Omar Khayyam)创作的《鲁拜集》,此为中文译作。
歌舞场:表演歌舞的场所,指繁华享乐之地。
腰肢:指舞女曼妙的舞姿。
弦管:弦乐器和管乐器,代指音乐演奏。
华堂:华丽的厅堂。
寿非金石:人的寿命不像金石那样长久。
北邙:北邙山,位于洛阳东北,自古为墓葬之地,代指墓地。

赏析

这首诗以深刻的哲理思考人生无常。前两句描绘歌舞升平的繁华景象,后两句笔锋陡转,揭示生命有限的残酷真相。通过'歌舞场'与'北邙'的强烈对比,形成巨大的情感张力,表达了人生短暂、荣华易逝的深刻主题。艺术上运用设问手法,层层递进,最后以'又替谁家'的反问收尾,余韵悠长,发人深省。