译文
浓重的阴云带着雨意,柳枝被修剪,落花被掩埋,零零星星地将春色消尽。画阁中茫然望着烟雾飘落,柳絮纷飞临近寒食时节。难以再见到成双的燕子。告别旧地,屋梁上空寂无人。卷起帘幕的地方,在黄昏时分商量着,不要再增添凌乱景象。 就这样趁着东风,呼唤着清寒,吹冷了题满愁绪的墙壁。却让故人回首,在月光下的旧宅前伤心。青草丛中,平坦的绿野小路上。询问是否还在,前去寻找却无踪迹。又渐渐远去,晨雾中隐约的溪流,何时才能重新相识?
注释
层阴带雨:浓重的阴云带着雨意。
裁柳瘗花:柳枝被修剪,落花被掩埋,指春末景象。
飘绵近寒食:柳絮飘飞接近寒食节。寒食,清明前一二日。
杏梁空寂:屋梁上空寂无人。杏梁,用杏木做的屋梁。
商略黄昏:在黄昏时分商量、酝酿。
狼藉:散乱不整的样子。
赋愁壁:在墙壁上题写愁绪。
青芜:青草。
平翠陌:长满青草的平坦小路。
缥缈晨溪:晨雾中隐约可见的溪流。
赏析
这首词以次韵周邦彦《应天长》的形式,描绘了一幅春暮愁思的画卷。上片通过'层阴带雨''裁柳瘗花'等意象,营造出春色将尽的氛围,画阁空寂、双燕难见的描写更添孤寂之感。下片以'呼唤清寒''吹冷赋愁壁'等句,将无形之愁化为具体可感的意象,'青芜里、平翠陌'的寻觅与'缥缈晨溪'的怅惘相呼应,形成时空交错的愁思。全词语言凝练,意境空灵,情感深沉,继承了周邦彦词婉约含蓄的风格特色,在景物描写中融入深沉的时空之感和人生怅惘。