译文
十里寒枫在西风中已然红透,残破的墙壁冷漠地听着夜间的哭泣。 人间岁月消磨了五百年的光阴,春秋更迭始终都是京城的风尚统治着天下。
注释
寒枫:秋寒中的枫树,枫叶经霜变红,常象征萧瑟秋意。
西风熟:西风劲吹,万物成熟凋零的季节。
断壁:残破的墙壁,象征荒废的遗址或废墟。
夜哭:夜间传来的哭泣声,暗示悲凉氛围。
销尽:消磨耗尽,指时间的流逝。
五百年:虚指,表示漫长的历史时期。
帝京服:京城的服饰,代指朝廷的统治或京城的风尚。
赏析
这首诗以深秋景象起兴,通过'寒枫''西风''断壁''夜哭'等意象,营造出萧瑟悲凉的氛围。后两句转入历史沉思,'销尽人间五百年'道出时光流逝的无情,'春秋皆是帝京服'则暗含对历史循环和权力更迭的深刻观察。全诗语言凝练,意境苍凉,在短短四句中既描绘了具体景物,又抒发了历史感慨,体现了作者对时空变迁的哲学思考。