芦管有悲声,听之多不解。难为夜夜吹,郁郁与风洒。
乐师 五言绝句 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 忧郁 抒情 文人 江南 风景

译文

芦管吹奏出悲凉的声音,听者大多不能理解其中的深意。 难以承受夜夜吹奏的哀怨,那忧郁的乐声随风飘洒在天地间。

注释

芦管:芦苇制成的管乐器,古代民间常用的一种吹奏乐器。
悲声:悲凉哀怨的声音。
不解:不理解,不明白其中的深意。
难为:难以承受,难以做到。
夜夜:每天晚上,形容持续不断。
郁郁:忧郁沉闷的样子。
与风洒:随风飘洒,指声音随风传播。

赏析

这首小诗以芦管悲声为意象,营造出一种深沉的忧郁氛围。前两句写芦管之声的悲凉和听者的不解,暗示知音难觅的孤独;后两句通过'夜夜吹'的坚持和'与风洒'的飘散,表现了愁绪的绵延不绝。全诗语言简练,意境深远,运用通感手法将听觉的'悲声'与视觉的'洒'相结合,增强了艺术感染力。短短二十字,却包含了丰富的感情层次,从外在的听到内在的感,从个人的不解到天地间的飘洒,展现了古代诗歌'言有尽而意无穷'的艺术特色。