译文
天色阴沉尚未下雨,寒意如流水般弥漫。独自带着深沉的愁绪登上高楼。几户人家中透出温暖的春风,消解着劫后的余痛,一树残春景象映入疲倦的眼帘。 为草木凋零而伤感,停止了饮酒欢聚,美好时光和春的消息都已消逝。客居他乡本想读书写诗,却又怕无故触动遥远的乡愁。
注释
未雨成阴:尚未下雨但天色阴沉,预示即将降雨。
寒欲流:寒意如流水般弥漫,形容春寒料峭的感觉。
幽绪:幽深愁绪,指内心深处的忧愁思绪。
馀劫:劫后余生的境况,指经历灾难后的残余。
倦眸:疲倦的眼睛,流露出疲惫伤感的神情。
觥筹:酒杯和酒令筹,代指饮酒作乐的场合。
芳信:花开的消息,指春天的信息或美好的音信。
诗书计:读书写诗的计划,指文人的日常功课。
赏析
这首《鹧鸪天》以细腻的笔触描绘了春末时节的愁绪,通过'未雨成阴''春残'等意象营造出阴郁凄凉的氛围。上片写景,'寒欲流'巧妙运用通感手法,将视觉的寒与触觉的流相结合;'独披幽绪'拟人化手法生动表现内心孤寂。下片抒情,'伤草木,罢觥筹'对仗工整,情感递进深刻。全词以客居思乡为主题,通过外在景物与内心情感的交互映照,展现了文人敏感细腻的情思和深沉的乡愁,体现了宋代词作婉约深致的艺术特色。