妖娆神女尚莺雏,爰有飞花小绣襦。缓缓福音随绮梦,阿郎若个是耶稣?
七言绝句 人生感慨 含蓄 咏物 婉约 抒情 文人 春景 柔美 歌妓 江南 爱情闺怨 花景

译文

妩媚动人的神女还像幼莺般娇小,还有那飞舞花瓣装饰的绣花短袄。 轻柔的福音声伴随着美好梦境,这位郎君莫非就是耶稣化身?

注释

妖娆:妩媚多姿的样子。
神女:原指巫山神女,此处指美貌女子。
莺雏:幼小的黄莺,比喻少女娇小可爱。
爰:于是,这里有"还有"之意。
飞花:飞舞的花瓣,形容衣裙飘逸。
绣襦:绣花的短袄或上衣。
福音:原指基督教的好消息,此处双关。
绮梦:美梦。
阿郎:对年轻男子的亲切称呼。
若个:哪个,何人。
耶稣:基督教创始人,此处借用宗教意象。

赏析

这首诗巧妙融合中西文化意象,以传统诗词形式表现现代宗教主题。前两句用'妖娆神女'、'莺雏'、'飞花绣襦'等传统意象描绘少女的娇美姿态,后两句突然引入'福音'、'耶稣'等基督教元素,形成强烈的文化碰撞。诗人通过这种突兀的意象组合,营造出梦幻般的意境,既保留古典诗词的韵律美,又展现现代诗歌的实验性。全诗语言婉约含蓄,情感朦胧微妙,在传统与现代、东方与西方的交汇中创造出独特的艺术效果。