译文
老树清瘦的身影,有乌鸦环绕着它。寒涧清澈有序,有竹叶飞舞其间。远山峻岭重叠,有云朵依偎着它。折断了翅膀的鹤,该归向何处? 是什么摧残了我的羽毛,是什么伤害了我的翅膀。羽毛飘落如雪,翅膀低垂如戟。徘徊九转,思念在沼泽鸣叫的时光。折断了翅膀的鹤,何时才能归去? 不能振翅高飞,只能长久凝望山崖。惶惶不安地栖身,如同小小的雀鸟。谁为我高歌,让声音震动清澈的天空。何时才能归去,折断了翅膀的鹤。 昔日我离去时,在沧海间飘荡纵横。如今我归来时,只见芦苇匆匆生长。碾过霜露,明月由谁主宰。折断了翅膀的鹤,来到诗人的梦中。
注释
癯影:清瘦的影子。癯,清瘦。
清秩:清澈而有秩序,指溪流。
箨:竹皮,竹笋外壳。
崚嶒:山势高峻重叠的样子。
翮:鸟的翅膀,特指主羽。
相羊:同"徜徉",徘徊。
皋泽:水边沼泽地,鹤的栖息地。
崖崿:山崖。
栖遑:匆忙不安的样子。
鴳雀:小鸟,喻指平庸之辈。
清廓:清澈辽阔的天空。
倥偬:匆忙急迫。
玉轮:月亮。
董:掌管,主持。
赏析
这首诗以折翼之鹤为意象,深刻表现了理想受挫、壮志难酬的悲怆情怀。全诗四章层层递进:首章以自然景物衬托鹤的孤独无依;第二章具体描写翅膀伤残的惨状和思归之情;第三章表现不能飞翔的痛苦与不甘平庸的挣扎;末章通过今昔对比,表达时光流逝而理想未遂的怅惘。艺术上运用比兴手法,意象丰富(老树、寒涧、遥嶂等),语言凝练而富有韵律感,情感沉郁悲怆而不失高雅气质,展现了传统文人失意时的典型心境和审美追求。