译文
你也瘦弱得像饥饿的虱子,你也没有新的衣物作伴。历经冬雪和夏日骄阳,缝补破洞已有六年,洗得发白褪色。相互珍惜啊相互珍惜,即使逼迫你也难以让你退役。
注释
汝亦:你也,指代衣物。
饿虱:饥饿的虱子,形容极其瘦弱。
伴客:陪伴的客人,此处指其他衣物。
缝绽:缝补绽开的破口。
洗白:洗涤至发白褪色。
退役:指衣物不能再穿。
赏析
这首词以拟人手法赋予旧衣物生命,通过‘瘦如饿虱’的生动比喻,形象描绘出衣物的破旧消瘦。‘冬雪夏骄阳’的时空跨度,展现了衣物历经岁月沧桑。‘缝绽六年洗白’具体而微地刻画出长期使用的痕迹。最后‘相惜相惜’的叠用,表达出人与衣物之间深厚的情感羁绊,即使破旧仍不忍舍弃,体现了勤俭节约的传统美德和物我交融的深厚情谊。