原文

春可忆兮不可追,思可纵兮不可回。
我有故人千里外,东皇路过请徘徊。
书生 人生感慨 凄美 友情酬赠 含蓄 咏物 婉约 抒情 文人 春景 晨光 楚辞体 江南 立春

译文

春天啊可以回忆却无法追回, 思绪啊可以放纵却无法收回。 我有一位老朋友远在千里之外, 春神路过时请代为徘徊探望。

赏析

这首诗以简洁的语言表达了深沉的思念之情。前两句运用对比手法,'可忆'与'不可追'、'可纵'与'不可回'形成强烈反差,突出了时光流逝的无奈和思绪难收的惆怅。后两句笔锋一转,托请春神代为探望远方故人,想象奇特而情感真挚。全诗语言凝练,意境深远,既有对春光易逝的感慨,又有对友人的深切思念,体现了古典诗歌含蓄蕴藉的艺术特色。

注释

春可忆兮不可追:春天可以回忆却无法追回。兮,文言助词,相当于现代汉语的"啊"、"呀"。
思可纵兮不可回:思绪可以放纵却无法收回。纵,放纵,任其发展。
我有故人千里外:我有一位老朋友在千里之外。故人,老朋友。
东皇路过请徘徊:东皇路过时请代为徘徊探望。东皇,司春之神,主管春天;徘徊,来回走动,此处指代为探望、问候。

背景

此诗为现代人创作的古典风格诗歌,从诗题可知创作于五月二日夜读李劼《论晚近历史》至天明时分,闻窗外鸟鸣有感而作。李劼为当代历史学者,《论晚近历史》应为其历史著作。诗人深夜读书至天明,触景生情,借古典诗形式抒发对时光流逝的感慨和对远方友人的思念。