原文

小阁横空,西风吹树,乱云时送些些雨。
入秋犹见数行书,秋后连书也共柳萧疏。
约梦阑干,贮愁窗户,轻阴一霎真成暮。
泪花圆坠串成珠,恼恨而今未解悔当初。
人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 楼台 江南 爱情闺怨 白露 秋景 闺秀 雨景 霜降 黄昏

译文

小小楼阁横在空中,西风吹拂着树木,零乱的云朵不时送来点点细雨。入秋时节还能收到几封书信,秋深之后连书信也和柳枝一样稀疏零落。 在栏杆边约定梦中相会,在窗户前积聚愁思,轻淡的阴云转瞬间就变成了黄昏。泪珠滚圆地落下串成珠链,恼恨如今不能理解为何要后悔当初。

赏析

这首词以婉约细腻的笔触描绘秋日愁思,通过『小阁横空』、『西风吹树』、『乱云时雨』等意象营造出萧瑟凄清的意境。上片写景,『入秋犹见数行书』与『秋后连书也共柳萧疏』形成鲜明对比,暗示情感由浓转淡的过程。下片抒情,『约梦阑干』、『贮愁窗户』巧妙将无形的情感具象化,『轻阴一霎真成暮』暗喻心情的骤然转变。结尾『泪花圆坠串成珠』以珠喻泪,形象生动,最后『恼恨而今未解悔当初』道出复杂矛盾的心绪,余韵悠长。全词语言清丽,情感真挚,展现了婉约词风的艺术特色。

注释

踏莎美人:词牌名,为踏莎行与虞美人的合调。
些些:少许,一点点。白居易《衰病》诗:"更恐五年三岁后,些些谭笑亦应无。"。
萧疏:稀疏零落。杜甫《除架》诗:"束薪已零落,瓠叶转萧疏。"。
阑干:栏杆。李白《清平调》:"解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。"。
贮愁:积聚愁思。杜牧《愁》诗:"聚散竟无形,回肠自结成。古今留不得,离别又潜生。"。
一霎:一瞬间,极短的时间。孟郊《春后雨》诗:"昨夜一霎雨,天意苏群物。"。

背景

此词为《踏莎美人五首》组词中的第四首,创作具体年代不详。踏莎美人为清代新创词牌,结合踏莎行与虞美人两调特点。从内容看,当为文人仿民间词调创作的闺怨题材作品,反映古代女子秋日怀人的普遍情感。词中运用传统意象和婉约手法,体现了清代词人对宋词风格的继承和发展。