译文
旅途穿越千山万水而过,嵩山果然雄伟壮观啊。 浮云从山涧底部升起,归巢的鸟儿飞越山岩弯处。 山影扫过使中原大地显得幽暗,山峰仿佛裁剪开蔚蓝天空。 今夜还将独自留宿山中,作诗的兴趣也如山峰般高耸澎湃。
注释
嵩高:即嵩山,五岳之中岳,位于河南登封。
岩隈:山岩的弯曲处。
中州:指中原地区,嵩山所在区域。
碧落:天空,道教语。
崔嵬:高耸的样子,此处形容诗兴高涨。
赏析
本诗以雄浑笔触描绘嵩山壮丽景色,展现中岳的磅礴气势。首联以'客路千山'铺垫,突出嵩山之'壮';颔联'浮云生涧底,归鸟度岩隈'通过动态意象展现山间幽深景致;颈联'影扫中州暗,峰裁碧落开'运用夸张手法,以'扫'、'裁'两个动词将嵩山的恢弘气势表现得淋漓尽致;尾联转写独宿山中的诗兴,以'崔嵬'呼应前文的山势,将自然之景与创作激情完美融合。全诗对仗工整,意境开阔,体现了盛唐山水诗的典型风格。