译文
用锦缎写就的书信交付给红色鲤鱼,墨迹还新鲜未干。拂过栏杆的花影好似娇媚蹙眉的女子,映照在芬芳的草地上。惜别的情思依然纷乱,环绕花枝的蜂蝶飞舞纷纷。美好的时光辜负了怨恨与恩情,怨恨与恩情交织难分。飘飞的柳絮掩住了重重院门。
注释
锦书:用锦缎书写的书信,多指情书。
红鳞:红色鲤鱼,古有鱼传尺素的传说。
娇颦:女子娇媚蹙眉的样子。
芳茵:芬芳的草地。
芳时:美好的时光,花开时节。
飞絮:飘飞的柳絮。
重门:层层门户,深院之门。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触描绘女子相思别离之情。上片通过'锦书''红鳞'的意象,借用鱼传尺素的典故,表达深切的思念。'拂阑花影似娇颦'巧妙运用拟人手法,将花影比作女子蹙眉的娇态,情景交融。下片'惜别情还乱'直抒胸臆,'绕枝蜂蝶纷纷'以热闹景反衬孤寂情,形成强烈对比。结尾'怨和恩'的重复与'飞絮掩重门'的意象,将女子矛盾复杂的心绪与深闺寂寥的氛围渲染得淋漓尽致,体现了婉约词深婉含蓄的艺术特色。