原文

研墨淡如心事。
涂纸。
记曾经。
可怜人似可怜月。
都缺。
对伶仃。
人生感慨 凄美 咏物 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 游子 爱情闺怨

译文

研磨的墨色淡如心事,在纸上随意涂写。记录着过往的曾经。可叹人如同可叹的月亮,都是残缺的,独自面对着孤独。

赏析

这首小词以夜写为背景,通过淡墨、涂纸等意象,营造出孤寂凄清的意境。作者巧妙地将人心与明月相比,都以'缺'为特征,表达了深切的孤独感和人生遗憾。语言简练而意境深远,运用比喻和象征手法,将外在景物与内心情感完美融合,展现了婉约词风的典型特色。

注释

荷叶杯:词牌名,原为唐教坊曲名,双调五十字,此词为变体。
研墨:磨墨,指准备书写。
涂纸:在纸上书写或涂抹。
可怜:可叹、可惜之意。
伶仃:孤独无依的样子。

背景

此词具体创作背景不详,从内容看应为文人夜半独处时的抒怀之作。'荷叶杯'作为词牌在唐宋时期较为流行,多用于表达细腻婉约的情感。此词可能创作于宋代或明代,体现了文人墨客深夜独处时的孤寂心境和人生感慨。