译文
风中花朵离开枝头飘零, 凋落得比柳絮还要早。 一旦坠落不再飞舞,应是已经错过了美好时光, 只有黄莺隐藏在浓密绿荫深处鸣叫。 明月来照耀残留的花枝, 注定要经历几夜的相思煎熬。 只怕花的精魂进入我的梦境, 这失眠的滋味却不愿让人知晓。
注释
风花别树:风中花朵离开枝头。
零落先于絮:凋零飘落比柳絮还早。
一堕不飞应已误:一旦坠落不再飞舞,应是已经错过了时机。
莺在绿阴浓处:黄莺隐藏在浓密的绿荫深处。
月明来照残枝:明月照耀着残留的花枝。
安排几夜相思:注定要经历几夜的相思之苦。
花魂入梦:花的精魂进入梦境。
无眠不许人知:失眠的状态不愿让人知道。
赏析
这首词以落花为意象,抒发了深沉的相思之情。上片写风花飘零,以'零落先于絮'的对比突出花落的急促和无奈,'一堕不飞应已误'暗喻人生际遇的错过。下片转入月夜相思,'月明来照残枝'营造出凄清意境,'安排几夜相思'道出命中注定的思念之苦。结尾'只恐花魂入梦,无眠不许人知'婉转含蓄,将相思的隐秘和痛苦表达得淋漓尽致。全词语言清丽,意境幽深,体现了清代词人细腻婉约的艺术风格。