译文
寻觅春天却为时已晚,连梦境都难以美好。极目远望江边楼台花开满路,何处才是远方沙洲的芳草? 不必等到事情过去才来追思,人生百年大多没有确定的期限。纵然相逢时面容依旧如故,但桃花和我都已不再是当初的模样。
注释
寻春不早:指错过春天最佳时节,暗喻人生错过美好时光。
目断:极目远望,望断。
江楼红满道:江边楼台旁花开满路,红指花朵。
底是:何处是,哪里是。
远洲芳草:远方沙洲上的芳草,喻指可望不可即的美好。
未须:不必,不需要。
百年多是无期:人生百年大多没有确定的期限,指人生无常。
人面相逢依旧:化用崔护'人面桃花相映红'典故,但意境已变。
桃花与我都非:桃花不再是当年的桃花,我也不再是当年的我。
赏析
这首词以'寻春不早'开篇,奠定了全词怅惘感伤的基调。作者运用对比手法,将'红满道'的眼前景与'远洲芳草'的理想境形成鲜明对照,表达了对逝去美好的追忆。下阕转入哲理思考,'百年多是无期'道出人生无常的感慨。结尾化用崔护'人面桃花'典故却反其意而用之,'桃花与我都非'一句深刻揭示了物是人非、时光无情的生命体验。全词语言凝练,意境深远,将个人感伤升华为对人生普遍的哲思,体现了清代词人注重哲理表达的艺术特色。