译文
游人都说巫峡险峻,年年岁岁却有来船。只见来人游玩不见归去,啼叫的猿猴空自为游人悲哀。蜀地如今已成贫瘠之地,官员商人却仍自称天府之国。船只千里阻塞夔门,都是赵王公子楚王孙般的人物。开矿采珠足迹纷乱,山神不再灵验江神已死。窃取巨额财富又劫掠女子,美女长久滞留豪华旅店。近处肉宴远处丝竹酣畅舞筵,襄王美梦已做三千年。明月下思乡之心归向何处,莺花年年更新而裘马已旧。纵使余钱足够缠腰,利益相争如膏火煎熬。何况官场情谊如茧纸隔阂,市井中死去的多半是千金客。奸诈之徒宛若保全,更有士大夫行盗墓勾当。可怜琴鹤空自等待,登屋远望仿佛听到悔恨之声。如今你扶灵柩返回守丧草庐,祖孙相依甘心粗茶淡饭。高唐云雨应该为你排开等候,布帆安稳渡过重峦叠嶂。我惭愧家传的朝歌文笔,选择言辞赠远给后代。白发从此终老园亭,莫要向西风说起锦城。试问旅魂归骨之处,蜀山哪里比得上故乡山青。
注释
乙酉:指干支纪年,具体年份需结合创作年代考证。
巫峰:巫山十二峰,位于长江巫峡段。
扶柩:护送灵柩归乡。
崄:同“险”,险峻。
舻舳:首尾相接的船只。
阏夔门:阻塞于夔门(长江三峡西口)。
穿矿采珠:开采矿产,采集珍珠,指掠夺资源。
棼跟趾:纷乱足迹,形容开采活动密集。
不渌:不清澈,指环境污染。
卓财:巨额财富。
婵媛:美女,此处指被掳掠的女子。
襄王一梦:指楚襄王与巫山神女相会的传说。
资斧:旅费,钱财。
膏火相煎:如油膏被火煎熬,喻利益争斗。
茧纸:用蚕茧制作的纸,喻官场文书隔阂。
漆榆:黑榆树,喻奸诈之徒。
椎埋:盗墓,引申为卑鄙行径。
荐绅:士大夫,官员。
琴鹤:琴与鹤,喻清官行李(宋代赵抃入蜀仅携一琴一鹤)。
苫庐:守丧的草庐。
朝歌笔:指商朝都城朝歌的文风,喻家学渊源。
赏析
这首长诗以巫峡游历为切入点,深刻揭露了明清时期蜀地社会矛盾。诗人运用对比手法,将自然险峻与人性贪婪并置,通过“游人尽道巫峡崄”与“官商犹自说天府”的鲜明对照,批判了统治阶层对四川资源的掠夺性开发。诗中“穿矿采珠棼跟趾,山灵不渌江神死”等句,堪称早期生态文学的先声,揭示人类活动对自然的破坏。艺术上融合乐府民歌的叙事性与文人诗的哲理深度,用典自然(如“襄王一梦”、“琴鹤”典故),语言犀利而意境苍凉,结尾“蜀山何似故山青”以问作结,余韵悠长,表达了对归隐田园的向往和对社会现实的深刻反思。