译文
深邃的山谷青翠茫茫,云雾遮蔽了琉璃般的佛殿。游人的小路在蓼藤丛中蜿蜒,夕阳令人目眩神迷。不知何年巨灵神发怒,用鬼斧神工劈开山岩。曲折回旋的陡峭石梯,山岗岔路宛如人面。抬头攀登仿佛追随太阳运行,俯身下行好似跟随仙骑转旋。迂回曲折于起伏山峦,倒穿着行过青翠树林。忽然仙乐在头顶响起,彩虹伴着日光绚烂夺目。仙人穿着五色衣裳列队,飘飘然飞去如箭般迅疾。东边林中有红色肉芝,比珍贵的冠冕还要贵重。近在咫尺想要采摘,转身之间却消失不见。
注释
大壑:深谷,大山谷。
琉璃殿:指佛寺建筑,形容其辉煌如琉璃。
蓼藤:蓼草和藤蔓,形容山路荒芜。
瞑眩:头晕目眩。
巨灵:古代神话中劈开华山的河神。
鬼斧:形容技艺精巧,非人力所能及。
胶戾:曲折回旋貌。
陀钩梯:陡峭如钩的梯状山路。
岗岔:山岗岔路。
羲驭:太阳的别称,传说中羲和驾日车。
俞骑:传说中的仙人骑从。
巘窊隆:山峦高低起伏。
葱茜:草木青翠茂盛貌。
天乐:天上的音乐,仙乐。
肉芝:传说中的仙草,形如肉,食之长生。
弁:古代的一种帽子,比喻珍贵。
赏析
本诗以奇幻的想象描绘终南山圆明寺周边的险峻山景和神秘仙境。诗人运用神话典故和夸张手法,将自然景观与仙道传说巧妙结合,创造出一个亦真亦幻的山水世界。诗中'巨灵怒'、'鬼斧斩'写山势之险奇,'羲驭行'、'俞骑转'写攀登之艰辛,'天乐'、'彩虹'、'仙人'写仙境之美妙,最后以'肉芝'出现又消失的戏剧性情节,表达了对仙境的向往与可望不可即的怅惘。全诗语言瑰丽,意象奇崛,充满浪漫主义色彩,展现了终南山作为道教圣地的神秘氛围。