译文
听说在那白云深处,松竹掩映着一个小村。 一条溪水从巨石间蜿蜒流出,百鸟亲近人声喧闹不停。 为了信守与梅花相伴的约定,宁愿以蕨草根为食充饥。 夜晚读书时有暗香增添意趣,清风明月自然来到门前相伴。
注释
见说:听说,传闻。
松筠:松树和竹子,筠指竹子的青皮,代指竹子。
盘石:同"磐石",巨大的石头。
梅花约:与梅花相伴的约定,指隐逸之志。
蕨草:一种野生植物,嫩叶可食,古代隐士常采以为食。
风月:清风明月,指自然美景。
当门:正对着门。
赏析
这首诗描绘了一处隐士居所的幽静美景,展现了隐逸生活的超脱与高洁。前两联通过'云深处'、'松筠掩村'、'溪水盘石'、'百鸟近人'等意象,营造出远离尘嚣的世外桃源之境。后两联以'守梅花约'、'餐蕨草根'表现隐士的高尚志节,'香添读书夜'、'风月自当门'则生动刻画了隐士与自然和谐相处、以诗书为伴的雅致生活。全诗语言清新自然,意境幽远,体现了中国古代隐逸文化的审美理想。