译文
最喜爱那悬挂中天的明月, 皎洁明亮照见我纯洁的心灵。 多少个难以入眠的夜晚, 陪伴着我抒发情怀高声吟咏? 邀请潭水中月亮的倒影, 在梅花旁一同举杯共饮。 酣畅淋漓地安然高卧, 一觉醒来已跨越古今时空。
注释
中天月:悬挂在天空正中的明月。
鉴素心:鉴,照见;素心,纯洁的心灵。
浩吟:高声吟诵,指抒发情怀的诗文创作。
潭底影:指月亮在潭水中的倒影。
梅边酒:在梅花旁饮酒,文人雅士的高雅情趣。
高卧:安然躺卧,指隐居不仕的闲适生活。
成古今:从古代睡到现代,形容时间流逝之快。
赏析
这首诗以明月为意象,展现了文人雅士的高洁情怀和超脱心境。前四句写明月鉴心,伴人吟咏,表现了诗人与明月为友的高雅情趣。'朗朗鉴素心'既写月光之明澈,又喻心境之纯洁,双关巧妙。后四句通过'邀影共饮'的奇幻想象,将自然景物人格化,创造了物我两忘的意境。末句'一觉成古今'以夸张手法表现时间的流转,体现了道家超然物外的哲学思想。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,展现了传统文人追求精神自由、超脱尘世的生活理想。