译文
这是哪位帝王的宫殿啊,如今已残破不堪,只剩下些黄色的旧瓦片。 空荡的房梁成了燕雀筑巢的地方,荒草丛中放牧着牛羊。 东南方的帝王之气已经消散殆尽,西北方的客星却光芒闪耀。 前朝的往事如此凄凉沧桑,不要轻易谈论那些兴衰更替的历史。
注释
过明故宫:过,经过、拜访;明故宫,明朝南京故宫遗址。
破碎何王殿:破碎,残破不堪;何王殿,指明朝皇宫的殿堂。
犹余故瓦黄:犹余,还剩下;故瓦黄,黄色的旧瓦片,明代皇宫用黄色琉璃瓦。
空梁巢燕雀:空梁,空荡的房梁;巢燕雀,成为燕雀筑巢的地方。
荒草牧牛羊:荒草,荒草丛生;牧牛羊,放牧牛羊的场所。
王气东南尽:王气,帝王之气;东南尽,指明朝在东南的统治气数已尽。
客星西北光:客星,指异族入侵者;西北光,指来自西北的清朝势力兴盛。
凄凉前代事:凄凉,悲凉沧桑;前代事,前朝的历史往事。
莫便说兴亡:莫便,不要轻易;说兴亡,谈论朝代的兴衰更替。
赏析
这首诗通过描绘明故宫的荒凉景象,抒发了深沉的亡国之痛和历史沧桑感。前两联以'破碎'、'空梁'、'荒草'等意象勾勒出宫殿的破败,与昔日的辉煌形成强烈对比。后两联转入议论,'王气东南尽'暗指明王朝的覆灭,'客星西北光'隐喻清王朝的兴起。尾联'莫便说兴亡'表面是劝诫,实则蕴含着难以言说的悲痛和无奈。全诗语言凝练,意境苍凉,对仗工整,情感深沉,体现了屈大均作为明遗民的故国之思和历史反思。