原文

百念成今夜,江心逐望齐。
云危将月隐,地迥觉天低。
国已余三户,吾何爱一畦。
而今披发去,风叶任颠迷。
五言律诗 人生感慨 夜色 岭南 悲壮 抒情 政治抒情 文人 旷达 江河 沉郁 说理

译文

种种思绪汇聚成今夜,在珠江心眺望远方景象齐收眼底。 厚重的云层即将遮蔽明月,地势开阔更觉天空低垂。 国家虽如当年楚国仅存三户,我何必眷恋自己的一方田园。 如今披散头发飘然离去,任凭风中落叶般颠沛迷离。

赏析

此诗为黄节晚年代表作,展现了一位爱国诗人面对国家危亡时的复杂心境。前两联以壮阔的自然景象烘托内心波澜,'云危将月隐,地迥觉天低'既写实景又暗喻时局昏暗。后两联化用'楚虽三户'典故,表达虽国势衰微仍怀复兴信念的决心。'披发去'的意象既显隐逸之志,又含悲愤之情,最后以'风叶任颠迷'作结,将个人命运与时代动荡融为一体,体现了近代知识分子在传统与现代交替中的彷徨与抉择。

注释

海岛市:指广州,因珠江穿城而过,水系发达,故称海岛市。
海堤:珠江堤岸。
无佚:黄节友人,生平不详。
百念:种种思绪。
江心:珠江江心。
云危:云层厚重高耸。
地迥:地势开阔遥远。
三户:典出《史记·项羽本纪》'楚虽三户,亡秦必楚',喻指国家虽残破但复兴有望。
一畦:一块田地,喻指个人小家。
披发:披散头发,古代隐士或狂放之士的装扮。
风叶:风中落叶。
颠迷:颠沛迷离。

背景

此诗作于1920年代,时值军阀混战、国势衰微之际。黄节作为近代著名学者、诗人,曾任北京大学教授,目睹国家内忧外患,内心充满忧愤。此诗为与友人无佚夜坐珠江堤岸时有感而作,反映了清末民初知识分子在时代巨变中的忧国情怀和人生抉择。