译文
东南地区盗寇横行肆虐,时局如同海水泛滥般动荡混乱。 只因逞一时的愤怒冲动,却留下了千年的深重忧患。 庭院中的花朵即将凋零殆尽,笼中的猛禽也收敛了凶性。 观察万物心生无限感慨,天地之间竟无安身立命之处。
注释
五音:指宫、商、角、徵、羽五音,此处可能指代诗歌韵律或暗喻乱世之音。
避兵:躲避战乱。
寇盗:指入侵的盗匪或敌军。
沧海横流:海水四处泛滥,比喻时局动荡混乱。
一朝忿:一时的愤怒或冲动。
贻:遗留,留下。
千岁忧:长久的忧患。
鸷:凶猛,指笼中鸟原本凶悍。
祗:只,仅仅。
两头:指天地两极,暗喻无路可走。
赏析
这首诗以沉郁悲凉的笔触描绘战乱时期的社会图景。前两联直写时局动荡,'沧海横流'的比喻极具震撼力,揭示乱世之惨状。'一朝忿'与'千岁忧'形成强烈对比,深刻批判了引发战乱的短视行为。后两联转入景物描写,'庭花欲尽'、'笼鸟还休'的意象暗喻民生凋敝和自由受限,寄托了作者深沉的忧患意识。尾联'乾坤祗两头'以天地为镜,抒发乱世中无处安身的悲怆,体现了深厚的家国情怀和人文关怀。