《望后德新弟邀池上酒阑浩歌潮落人散粹之即席成诗次韵和之》宋·李弥逊
池上夜宴后的月下独白,物我两忘的隐逸理趣诗篇
原文
平生七不堪,造物不能令。
从人较痴黠,百负未一胜。
一丘收桑榆,外物听衰盛。
解缨清泠上,稍觉尘土净。
孤飞团团月,似我灵府瑩。
偶逢一坳水,即现大圆镜。
杯中见山绿,夜午觉已正。
喧呼众宾欢,嗑嗒四谷应。
新诗带潮湍,浩唱起人定。
褰衣踏清影,藻荇耿深径。
江山有精色,远目不知暝。
欲去还复留,蘋梢惹归艇。
从人较痴黠,百负未一胜。
一丘收桑榆,外物听衰盛。
解缨清泠上,稍觉尘土净。
孤飞团团月,似我灵府瑩。
偶逢一坳水,即现大圆镜。
杯中见山绿,夜午觉已正。
喧呼众宾欢,嗑嗒四谷应。
新诗带潮湍,浩唱起人定。
褰衣踏清影,藻荇耿深径。
江山有精色,远目不知暝。
欲去还复留,蘋梢惹归艇。
译文
我平生有七种不堪忍受的性情,连上天也无法改变。与世人比较愚钝与机巧,我百次较量也未曾一胜。只愿寻得一座山丘安度晚年,身外之物的兴衰且听任自然。在这清澈凉爽的池边解下冠带,渐渐感到尘世的烦扰被涤净。空中一轮孤独而圆满的明月,恰似我明净的内心。偶然遇见一处低洼的积水,便映现出如圆镜般的月影。杯中倒映着山峦的翠绿,直到午夜才觉心境归于端正。宾客们喧哗欢笑,放声高歌,回声在四周山谷间激荡回应。新作的诗篇如潮水奔涌,浩荡的歌声在夜深人静时响起。提起衣襟踏着清朗的月影,月光下池中的水草在幽深的小径旁清晰可见。江山蕴含着精粹美好的景色,纵目远望竟不觉天色已晚。想要离去却又再次停留,那归舟的船舷,已被浮萍的末梢轻轻牵绊。
赏析
这首诗是李弥逊与亲友池畔夜宴后的次韵和诗,生动记录了从酒阑人散到月下独归的全过程,展现了诗人超然物外的精神境界与对自然之美的深刻体悟。开篇即以嵇康“七不堪”的典故自况,直言与世俗官场的格格不入,奠定了全诗疏放自适的基调。随后笔锋转向池上夜景,“解缨清泠上”象征了精神枷锁的解除,而“孤飞团团月,似我灵府瑩”则巧妙运用比喻手法,将外在的明月与内在澄明的心境合二为一,物我交融,意境高远。诗中“偶逢一坳水,即现大圆镜”一句,充满禅意,于细微处见宏大,体现了诗人敏锐的观察力与深邃的哲思。后半部分描绘宾主尽欢、浩歌四应的热烈场面,与月下独行、清影随身的静谧画面形成鲜明对比,一张一弛间,尽显文人雅集的兴味与散场后淡淡的怅惘。结尾“欲去还复留,蘋梢惹归艇”,以景结情,那牵绊归舟的浮萍,何尝不是诗人对今夜良辰美景、知己欢会的无限留恋?全诗语言清丽,意境空灵,在叙事、写景、抒情、说理之间流转自如,充分体现了宋代文人诗理趣与情趣兼备的典型特色。
注释
望后:农历每月十五日之后,此处可能指十六日。。
德新弟:诗人的弟弟,名德新。。
酒阑:酒宴将尽。。
浩歌:放声高歌。。
粹之:参与宴饮的另一位友人。。
次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序来和诗。。
七不堪:典出嵇康《与山巨源绝交书》,列举自己不能出仕的七条理由,后用以形容性格与世俗官场格格不入。。
造物:指上天、自然。。
令:使、让。。
从人较痴黠:与世人比较愚笨与聪明。黠,聪明而狡猾。。
百负未一胜:百次较量未曾一胜,意指在世俗机巧方面总是失败。。
一丘:一座山丘,指归隐之地。。
桑榆:日落处,比喻晚年、隐居生活。。
外物听衰盛:身外之物的得失兴衰,听其自然。。
解缨:解下冠带,比喻摆脱官场束缚。。
清泠:清澈凉爽的水边,指题目中的“池上”。。
灵府:指心、精神世界。。
瑩:通“莹”,明净、澄澈。。
坳水:低洼处的小片积水。。
大圆镜:比喻如圆镜般明净的满月倒影。。
夜午:午夜。。
觉已正:感觉心境已归于端正、平静。。
嗑嗒:拟声词,形容歌声在山谷间的回响。。
四谷应:四周山谷产生回声。。
带潮湍:形容新诗如潮水般奔涌湍急,气势充沛。。
人定:夜深人静之时。。
褰衣:提起衣服。。
藻荇:水中的藻类和荇菜。。
耿:明亮,此处指水草在月光下清晰可见。。
精色:精粹美好的景色。。
暝:昏暗,天黑。。
蘋梢:浮萍的末端。。
惹:牵绊,挂住。。
背景
此诗创作于南宋时期。作者李弥逊,字似之,号筠溪,是一位力主抗金、反对议和的官员,因忤逆权相秦桧而屡遭贬斥,晚年隐居福建连江西山。这首诗的创作背景正与其归隐生活密切相关。诗题中提到的“德新弟”与“粹之”,应是其亲友或同道友朋。在一次池上夜饮、酒酣高歌之后,友人“粹之”即席赋诗,李弥逊便依照其诗韵脚作了这首和诗。诗中“平生七不堪”、“一丘收桑榆”等句,明显流露出对官场倾轧的厌倦和对田园隐逸生活的满足与自得。此时的李弥逊,虽远离政治中心,壮志未酬,却在山水自然与亲友温情中找到了心灵的归宿。这次池上雅集,不仅是一次寻常的文人聚会,更是诗人在特定历史境遇下,寻求精神超脱与生命安顿的生动写照,反映了南宋主战派士人在政治失意后普遍的精神转向。