原文

石桥步月公居后,橘井烹茶我在先。
七言绝句 井边 写景 友情酬赠 山水田园 抒情 文人 旷达 月夜 江南 淡雅 清新 游仙隐逸 石桥 隐士

译文

在石桥上踏月漫步,居所位于后方;我在橘井边烹煮清茶,住处就在前方。

赏析

这首佚名联句,虽仅寥寥十四字,却勾勒出一幅意境深远、情趣盎然的隐逸生活图景,充分体现了宋代以后文人追求清雅闲适的审美趣味。全诗采用对仗工整的七言句式,“石桥”对“橘井”,“步月”对“烹茶”,“公居后”对“我在先”,不仅在词性、结构上严格对应,更在意象和意境上形成巧妙呼应。 上句“石桥步月公居后”,以清冷幽静的月色和石桥为背景,描绘友人月下漫步的闲情,一个“步”字,尽显从容不迫之态。下句“橘井烹茶我在先”,则转向温暖人间的烟火气,橘井烹茶,既是雅事,也暗含仙道隐逸的典故,使画面平添几分超脱尘俗的韵味。“公”与“我”的对应,点明了两位志趣相投的友人比邻而居,共享山水之乐、林泉之趣的亲密关系。 此联句的艺术魅力在于其留白艺术。它并未直接抒情,而是通过两组精心选取、极具代表性的生活片段——“步月”与“烹茶”,以及两个典型环境——“石桥”与“橘井”,引导读者去想象两位高士超然物外、诗酒唱和的完整生活画卷。语言简净,意境空灵,充满了水墨画般的韵味和禅意,是宋代“尚意”诗风在短小联句中的精彩体现,展现了古代文人理想中精神契合、雅致共处的友谊模式与生活境界。

注释

石桥步月在石桥上踏着月光散步。石桥,常指山野或园林中的石制小桥,营造清幽意境。。
公居后您(指友人)的居所在后面。公,对友人的尊称。。
橘井烹茶在橘树环绕的井边煮茶。橘井,典故出自《神仙传》,原指苏仙公以橘叶、井水疗疫,后常代指隐逸、清修或风景清幽之地。此处可能实指有橘树的水井,营造雅致生活场景。。
我在先我(的居所)在前面。。

背景

此诗作者不详,题为“句 其二”,表明它很可能是一组联句或摘句中的第二首。这类作品在宋代及以后的文人笔记、诗话中常有收录,多为诗人即兴创作、相互唱和的联句残篇,或从长篇作品中摘录的精彩对句。 从内容与风格判断,此诗应创作于宋代或以后。宋代文人深受禅宗与道家思想影响,普遍追求一种内省、闲适的生活态度与审美情趣。园林别业的兴建、品茗风尚的盛行,以及“林泉高致”美学观念的普及,使得描绘幽居生活、表现友朋雅集的诗作大量涌现。此联句正是这一时代文化氛围下的产物。诗中“橘井”一词,化用《神仙传》中苏仙公的典故,增添了作品的仙道隐逸色彩,也反映了宋代文人将世俗生活艺术化、诗意化的普遍倾向。 该联句可能源自某次文人雅集,两位友人分别描述各自居处的景致与日常,联缀成句;也可能是某位诗人虚构或回忆与志同道合者比邻而居的理想情境。它虽无具体人事可考,却精准地捕捉并升华了古代士大夫阶层所向往的一种精神家园图景,因而得以流传。