原文

湓浦从君已十年。
京江仍许借归船。
相逢此地有因缘。
十万貔貅环武帐,三千珠翠入歌筵。
功成去作地行仙。
人生感慨 友情酬赠 叙事 官员 抒情 文人 旷达 江南 江河 深沉 游仙隐逸 豪放 豪放派

译文

自从在湓浦与您分别,转眼已过十年。今日在京江,您仍慷慨地借船送我归去。我们在此地重逢,真是难得的缘分。想当年,十万雄兵环绕着主帅的营帐,三千佳丽在歌舞筵席上助兴。如今功业已成,正好可以逍遥自在,去做那地上的神仙。

赏析

这首《浣溪沙》是南宋词人张孝祥的一首酬赠之作,词风豪放旷达,情感真挚深沉。上阕以“湓浦从君已十年”开篇,点明与友人分别之久,时空跨度巨大,奠定了全词深沉感慨的基调。“京江仍许借归船”一句,既写出了友人的慷慨情谊,也暗含了词人宦海浮沉、行踪不定的身世之感。“相逢此地有因缘”则是对重逢的珍视,流露出人生聚散无常的喟叹。下阕笔锋陡转,回忆往昔峥嵘岁月,“十万貔貅环武帐,三千珠翠入歌筵”两句,运用夸张对仗手法,以宏大的场景描绘出当年军旅生涯的壮阔与宴饮生活的奢华,形成强烈的视觉冲击。这既是对过往功业的追忆,也暗含了对繁华易逝的感慨。末句“功成去作地行仙”是全词的点睛之笔,词人将功成身退、归隐逍遥的理想寄托于道教仙人的意象之中,体现了儒道互补的思想和超然物外的人生追求。整首词结构严谨,从离别到重逢,从回忆到展望,情感脉络清晰,语言凝练而富有张力,充分展现了张孝祥作为豪放派词人的艺术特色。

注释

湓浦指湓水(今名龙开河)入长江处,即今江西九江。张孝祥曾在此地与友人分别。。
从君追随您。此处指与友人分别。。
京江:指长江流经京口(今江苏镇江)的一段。。
借归船借用船只送我归去。。
因缘:缘分,机缘。。
貔貅古代传说中的猛兽,常用来比喻勇猛的军队。。
武帐置有兵器的帷帐,指主帅的营帐。。
珠翠:珍珠和翡翠,代指盛装的歌女舞姬。。
歌筵:有歌舞助兴的酒席。。
地行仙道教传说中的仙人,常指逍遥自在、不问世事的人。。

背景

这首词创作于南宋时期,具体背景可能与张孝祥的仕宦经历和人际交往有关。张孝祥是南宋著名爱国词人,绍兴二十四年(1154年)状元及第。他力主抗金,仕途却因政治斗争而几经起伏。词中“湓浦”(九江)和“京江”(镇江)都是长江沿岸重要地点,也是张孝祥宦游常经之处。“十年”之约,可能指他与某位故友(或上司)在九江分别后,历经十年宦海沉浮,于镇江重逢。下阕所描绘的“十万貔貅”、“三千珠翠”的盛大场面,很可能与他曾担任建康留守等军职的经历有关,那段时期他参与过军事部署,也经历过官场的宴饮酬酢。然而,南宋朝廷主和派当道,抗金理想难以实现,使得张孝祥常有归隐之思。此词正是在这样的个人际遇时代氛围下写就,既是对友情的珍视,也是对过往岁月的总结,更是对超脱现实、追求精神自由的一种向往。