原文

总辔出西坰,寥寥旭宇明。
丛冈森地秀,飞塔恍神行。
惠味沾仙露,疲心识化城。
远香来不断,空梵过犹清。
坐惜忘机晚,居惭緤组荣。
抚怀今古恨,高世友僚情。
顾慕群芳歇,徘徊极野平。
低云参驻盖,寒木隐前旌。
风转松添韵,霜馀菊挫英。
碧垂天势匝,红上日华轻。
垒废麇䴥乐,池荒雁鹜鸣。
宫垣除濞国,台址畏轩兵。
胜践欣同适,沈忧悔自婴。
理融无物我,神照罢将迎。
绚藻春供丽,投珍佩合声。
莫嗤三叹拙,聊谢两心倾。
中原 五言古诗 人生感慨 写景 友情酬赠 古迹 寺院 山水田园 抒情 文人 旷达 沉郁 淡雅 田野 秋景 说理

译文

勒住马缰走出西郊,辽阔的天空在朝阳下分外明净。丛生的山冈蕴藏着大地的灵秀,高耸的佛塔恍若神灵行走其间。佛法的智慧如仙露般滋润着我,疲惫的心灵在这化城般的寺院里得到了慰藉。远处香气不断飘来,空中梵呗之声过后更显清幽。坐着惋惜忘却机心太晚,身居官位有愧于这绶带带来的虚荣。抚今追昔,生出古今兴亡之恨,更珍视这超脱世俗的同僚情谊。回望眷恋,百花已然凋零,我徘徊在这平坦的原野尽头。低垂的云彩仿佛参谒着停驻的车盖,寒林深处隐现着前导的旌旗。风儿转过,为松涛增添了韵律;寒霜过后,菊花也折损了芳华。青天如幕低垂笼罩四野,淡淡的红霞轻染日晖。废弃的营垒成了獐鹿的乐园,荒芜的池塘传来雁鸭的鸣叫。宫墙已除,如同刘濞的王国覆灭;台基犹存,似仍畏惧远古的兵威。欣喜于能一同进行这次美好的游历,又后悔深沉的忧愁自我缠绕。道理融通,物我的界限已然消失;心神观照,送往迎来的俗务就此停歇。绚丽的文采如春日般供人欣赏,投赠珍品如玉佩合鸣般和谐动听。莫要嗤笑我这再三咏叹的诗句笨拙,姑且用它来答谢你我二人相知相倾的心意。

赏析

《游大明寺》是北宋文坛领袖欧阳修的一首五言古诗,记录了一次寺院游览的所见所感。全诗以游踪为线索,融写景抒情说理于一体,充分展现了诗人晚年复杂的心境与高超的艺术造诣。 诗歌开篇以“总辔出西坰”点明行踪,随即展开一幅秋日郊野与寺院相结合的画卷。“丛冈森地秀,飞塔恍神行”一联,一写地灵,一写塔峻,静动结合,赋予自然与建筑以灵性。诗人将佛寺比作“化城”,将佛法喻为“仙露”,既切合游览场景,又自然引出内心的感悟——“疲心识化城”,表明此行旨在寻求精神的解脱与安宁。 中间部分笔触细腻,写景层次丰富。“低云”、“寒木”、“风松”、“霜菊”、“碧天”、“红日”等意象,共同构建了一个萧瑟而清旷的深秋意境。而“垒废麇䴥乐,池荒雁鹜鸣”一联,以及“宫垣除濞国,台址畏轩兵”的历史联想,则将眼前的荒废之景与历史的沧桑巨变勾连起来,自然过渡到“抚怀今古恨”的深沉感慨。这种今昔对比的手法,深化了诗歌的历史厚重感,也透露出诗人对仕宦荣辱、历史兴亡的深刻反思。 最后,诗歌归于理趣与友情的抒写。“理融无物我,神照罢将迎”是游览后达到的精神境界,一种物我两忘、超脱尘俗的禅悟。而结尾“莫嗤三叹拙,聊谢两心倾”,则谦逊而真挚地表达了与同游者的知音之情,使全诗在哲思的升华后,又落回温暖的人间情谊,结构圆满。 整首诗语言凝练典雅,对仗工整而不失流畅,情感由景生发,由史入理,层层递进,体现了欧阳修诗歌沉郁顿挫思致深邃的典型风格,是其探索内心世界、融合儒释思想的佳作。

注释

总辔勒住马缰绳,指停马或准备出发。辔,驾驭牲口的嚼子和缰绳。。
西坰西边的郊野。坰,遥远的郊野。。
寥寥:空旷、辽阔的样子。。
旭宇明:天空在朝阳下显得明亮。宇,天空。。
飞塔指大明寺中高耸的佛塔,形容其高峻,仿佛要飞入云霄。。
恍神行:恍惚间感觉是神灵在行走,形容佛塔高耸入云,令人神往。。
惠味佛法的智慧与恩泽。惠,通“慧”,智慧。。
仙露比喻佛法如甘露,能滋润心田。。
疲心:疲惫的心灵。。
化城佛教用语,出自《法华经》,指幻化的城郭,比喻小乘境界,是引导众生达到大乘佛果的方便法门。此处指大明寺作为修行悟道的场所。。
空梵:指佛寺中传来的诵经声。梵,梵呗,佛教的唱诵。。
忘机:忘却世俗的机巧之心,心境淡泊宁静。。
緤组荣:被官服绶带所束缚的荣耀。緤,系,拴。组,古代佩印用的绶带,代指官职。。
高世:超脱世俗。。
友僚情:同僚之间的友情。。
顾慕:回头眷恋。。
群芳歇:百花凋零。。
驻盖:停驻的车盖,代指车驾。。
前旌:前导的旌旗。。
霜馀菊挫英:经霜之后,菊花的花瓣也显得凋残。挫,摧折。英,花。。
碧垂天势匝:青绿色的天幕低垂,仿佛将大地完全笼罩。匝,环绕,布满。。
红上日华轻:淡淡的红霞映上日光。日华,太阳的光华。。
垒废麇䴥乐:废弃的营垒成了獐子和鹿的乐园。麇,獐子。䴥,雄鹿。。
池荒雁鹜鸣:荒废的池塘边有大雁和野鸭在鸣叫。鹜,野鸭。。
宫垣除濞国宫墙已除,如同汉代吴王刘濞的王国覆灭后一样荒废。濞,指西汉吴王刘濞,发动“七国之乱”兵败被杀,封国被除。此处借指历史兴废。。
台址畏轩兵残留的台基似乎还在畏惧轩辕黄帝的兵威。轩兵,指黄帝轩辕氏的军队,代指远古的战争或历史的沧桑巨变。。
胜践:美好的游历。。
沈忧:深沉的忧愁。沈,同“沉”。。
自婴:自己缠绕、困扰。婴,缠绕。。
理融无物我:道理融会贯通,达到物我两忘的境界。。
神照罢将迎:心神观照,停止了送往迎来的世俗应酬。将迎,送往迎来。。
绚藻:绚丽的文采。藻,辞藻,文采。。
投珍佩合声:投赠珍宝,玉佩发出和谐的声音。比喻以诗文唱和,情投意合。。
三叹:再三咏叹,指诗文创作。。
两心倾:两人心意相投。。

背景

此诗创作于欧阳修的晚年。欧阳修是北宋著名的政治家、文学家,古文运动的领袖。他一生仕途起伏,曾因支持范仲淹的“庆历新政”而屡遭贬谪。晚年虽官位渐高,但经历了多年的政治风波与人事沧桑,内心常怀忧患意识与归隐之思。 大明寺是当时一处著名的佛教寺院,环境清幽,成为文人墨客涤荡心灵、寄托情怀的场所。此次与友人同游大明寺,正值深秋时节,万物萧瑟的景象极易触发诗人关于时光流逝、历史兴废以及个人出处进退的思考。诗中“居惭緤组荣”的矛盾心理,正是其晚年身居高位却向往自由、厌倦官场束缚的真实写照。而“抚怀今古恨”的感慨,也与他作为史学家(曾主持编修《新唐书》、《新五代史》)对历史规律的深刻洞察密切相关。 这次游览,既是一次山水审美活动,也是一次精神寻访。诗人试图在佛寺的清静与自然的永恒中,寻求对现实烦恼的超越,达到“理融无物我”的澄明之境。此诗便是这次心灵旅程的忠实记录,融合了其人生阅历、历史观照与哲学感悟。