译文
旧日园林春色依旧焕然一新,华美楼阁中的歌舞管乐声已遥远难闻。不忍回首秦淮河上的明月,送走了无数无心的楚山云雾。 寻觅如凤凰般的佳侣,梦想与鸥鸟为群的隐逸生活。芙蓉帐中温暖如春,客人刚刚微醉。美人的家就在平康里巷,万一能像韩寿那样分得奇香,成就美好姻缘。
注释
故苑:旧时的园林或宫苑,此处指往昔繁华之地。
春容:春天的容貌,指春日景象。
玉楼:华美的楼阁,多指歌舞场所。
歌管:歌声和管乐声。
秦淮:秦淮河,南京著名河流,历史上以歌舞繁华著称。
楚岫云:楚地的山间云雾,岫指山穴或山峰。
凤侣:如凤凰般的伴侣,指理想的情侣。
鸥群:鸥鸟群体,喻指隐逸自在的生活。
芙蓉帐:用芙蓉花染缯制成的帐子,泛指华丽的帐幔。
初醺:微醉的状态。
平康里:唐代长安妓女聚居的里坊,后泛指妓院所在。
韩香:指晋代贾充之女贾午与韩寿的爱情典故,贾午窃御赐西域奇香赠韩寿,后成姻缘。
赏析
这首词以对比手法展现时空变迁中的情感落差。上片通过'故苑春容'与'玉楼歌管'的今昔对比,营造出物是人非的怅惘氛围。'不堪回首秦淮月'一句,将个人情感与历史地理意象相结合,深化了怀旧之情的深度。下片转入对理想情感的追寻,'寻凤侣,梦鸥群'对仗工整,既表达了对美好爱情的向往,又暗含对自由生活的渴望。结尾用'韩香'典故,巧妙化用历史爱情故事,给全词增添了一层浪漫色彩和希望之光。整首词语言婉约典雅,意境深远,情感真挚动人。