原文

撩我归心更欲归,绿英已是换红菲。
分明不似高空鸟,无弋无矰到处飞。
七言绝句 人生感慨 友情酬赠 含蓄 咏怀 官员 感慨 抒情 文人 春景 江南 淡雅 花草

译文

你寄来的诗篇,更挑动了我那本就渴望归去的心,眼前景色已从绿叶初萌换成了红花繁盛。我明明白白地知道,自己不像那高空中自由飞翔的鸟儿,可以无拘无束、毫无羁绊地随处翱翔。

赏析

此诗为吴芾酬答友人刘珙(刘右司)的唱和之作。前两句以景起兴,“撩我归心更欲归”直抒胸臆,点明友人诗作加深了自己的归隐之念;“绿英已是换红菲”则通过草木颜色的变换(绿变红),形象地暗示时光流逝,岁月不居,进一步强化了归去的紧迫感。后两句笔锋一转,以“高空鸟”作比,发出深沉感慨:自己虽向往自由,却深知无法像鸟儿那样“无弋无矰到处飞”。这里的“弋”与“矰”是射鸟的工具,象征官场的束缚、世俗的牵绊乃至人生的种种责任。全诗语言质朴自然,对比鲜明,在平淡的叙述中蕴含着仕与隐的矛盾、理想与现实的冲突,流露出诗人对自由生活的向往与身不由己的无奈,情感真挚,耐人寻味。

注释

刘右司:指刘珙,字共父,南宋官员,曾任右司郎中。。
撩:挑动,引动。。
绿英:绿色的花或叶,指初春或初夏的植物。。
红菲:红色的花,指晚春或初夏盛开的鲜花。菲,花草茂盛的样子。。
分明:显然,明明白白。。
高空鸟:在高空自由飞翔的鸟。。
弋(yì):系有绳子的箭,用于射鸟。。
矰(zēng):古代射鸟用的拴着丝绳的短箭。。
无弋无矰:没有弓箭的威胁,比喻没有束缚和羁绊。。

背景

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,台州仙居(今属浙江)人。南宋名臣,高宗、孝宗两朝为官,以直谏著称,力主抗金,后因与主和派不合,屡遭贬斥。晚年辞官归隐,著述自娱。此诗应作于其仕宦期间,友人刘珙寄诗给他,可能触及其内心深处的归隐情结。刘珙亦是南宋主战派官员,与吴芾政见相投,二人常有诗文往来。在宋代党争激烈、政局动荡的背景下,许多士大夫都怀有“达则兼济天下,穷则独善其身”的矛盾心态,此诗正是这种普遍心态的个体写照。