原文

粲粲乘鸾万玉妃,肯将红艳斗光辉。
只应侍宴瑶池罢,犹带天边醉色归。
七言绝句 写景 咏物 咏物抒怀 文人 春景 柔美 江南 清新 节令时序 花草 雪景 飘逸

译文

那灿烂明艳、仿佛乘着鸾鸟而来的万千雪中仙子(指积雪),怎肯与桃花的红艳之色争奇斗艳、比试光辉呢?她们(指桃花)定是刚刚在瑶池仙境陪侍完宴饮,归来时还带着天边醉酒的绯红面色(指白雪映衬下桃花红润的光泽)。

赏析

本诗为组诗第二首,以奇妙的想象和拟人手法,描绘了早春二月桃花盛开却又积满白雪的独特景致。首句“粲粲乘鸾万玉妃”将覆盖桃枝的积雪比作乘鸾而至的万千仙女,既写出了雪的洁白晶莹、姿态轻盈,又赋予其超凡脱俗的仙气。次句“肯将红艳斗光辉”笔锋一转,用反问语气点出雪与花并非竞争关系,为下文埋下伏笔。后两句“只应侍宴瑶池罢,犹带天边醉色归”是全诗点睛之笔,诗人将白雪映衬下红润光辉的桃花,想象成刚从瑶池仙宴归来的仙女,脸上犹带醉酒的酡红。这一比喻将静态的雪覆桃花之景动态化、故事化,将自然现象升华为仙境传说,既贴切地描绘了“光辉红润不可形状”的视觉奇观,又营造出空灵飘逸、浪漫瑰丽的意境,充分展现了宋代文人诗精巧构思和善于理趣的特点。

注释

壬午:指宋孝宗乾道二年(1166年)。。
粲粲:鲜明、灿烂的样子。。
乘鸾:传说中仙人以鸾鸟为坐骑,此处比喻雪花如乘鸾的仙子。。
万玉妃:比喻无数的雪花。玉妃,原指仙女或雪神,此处指雪花。。
红艳:指盛开的桃花。。
斗光辉:争奇斗艳,比试光彩。。
侍宴瑶池:在神话中西王母的瑶池仙境陪侍宴饮。瑶池,传说中昆仑山上的仙池,西王母所居。。
醉色:醉酒后脸上泛起的红晕,此处比喻桃花在白雪映衬下的红润色泽。。

背景

此诗作于宋孝宗乾道二年(1166年)二月。作者周必大时任秘书省正字等职。诗中记录了早春时节一场春雪恰好落在盛开的桃花之上的特殊自然景象。这种“桃花雪”的景致较为罕见,红白相映,光泽奇特,令诗人惊叹“不可形状”,遂以二诗纪之。本诗体现了宋代诗人对自然景物细致入微的观察和富有理想化的艺术提炼,属于即景咏物、寓理于趣的佳作。