原文

江亭凭望久,野色暝苍苍。
古木浮寒雾,空山入夕阳。
水流前夜月,风作早来霜。
却笑垂纶者,因渔亦自忙。
五言律诗 亭台 人生感慨 写景 含蓄 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 江河 淡雅 游仙隐逸 秋景 隐士 黄昏

译文

我久久地倚靠在江亭上远望,原野的景色在暮色中一片苍茫。古老的树木笼罩着寒冷的雾气,空旷的山峦沉浸在夕阳的余光里。江水流淌,仿佛还带着前夜月光的清冷,寒风乍起,带来了清晨的霜意。我不禁莞尔,笑那江边的垂钓者,为了这捕鱼之事,竟也显得如此匆忙。

赏析

这是一首意境幽远、语言凝练的山水田园诗。诗人于江亭久望,捕捉黄昏时分江畔野景的细微变化。首联点明地点、动作与整体氛围,“久”字暗含诗人沉浸之态,“暝苍苍”三字以叠词勾勒出暮色四合、苍茫无边的空间感。颔联与颈联对仗工整,描绘精妙:“古木”与“空山”一近一远,“浮寒雾”与“入夕阳”一朦胧一明丽,形成冷暖、虚实的对比;“水流”与“风作”则将视觉与触觉贯通,“前夜月”与“早来霜”以时间的延展暗示了秋意的深浓与寒意的持续,意境空灵而富有层次。尾联笔锋一转,由静观自然转向观察人事,以“却笑”二字引出对“垂纶者”的淡淡调侃。这“笑”并非讥讽,而是诗人超然物外、静观自得心境的流露。在诗人看来,自然山川亘古如斯、静谧无言,而世人(包括垂钓者)却为些许俗务奔忙,两相对照,更显诗人此刻与自然冥合的闲适与淡泊。全诗以白描手法写景,语言清丽,画面感强,在萧瑟的秋暮景致中寄托了一份疏淡的隐逸情怀。

注释

江亭:江边的亭子。。
凭望:倚靠着栏杆远望。。
暝苍苍:暮色苍茫。暝,黄昏,天色昏暗。苍苍,深青色,形容暮色浓重。。
古木:古老的树木。。
浮寒雾:弥漫着寒冷的雾气。浮,飘浮,笼罩。。
空山:空旷寂静的山峦。。
入夕阳:沉浸在夕阳的余晖中。入,融入,被笼罩。。
前夜月:前一夜的月光。此句意为,江水的流动,仿佛还带着昨夜月光的清冷。。
早来霜:清晨降下的霜。风起带来了早晨的寒意。。
垂纶者:垂钓的人。纶,钓鱼用的丝线。。
因渔亦自忙:为了捕鱼(垂钓)这件事,自己也显得忙碌。渔,捕鱼,此处指垂钓。。

背景

此诗作者不详,应为一位隐逸文人或山水诗人所作。从诗风判断,可能创作于唐代或宋代,是典型的描绘秋日黄昏江景、抒发闲适隐逸之情的作品。诗中“江亭”是古代文人墨客登临送目、感怀抒情的常见场所。诗人通过长时间静观,体悟自然之永恒与人事之微渺,尾句对“垂纶者”的观照,体现了古代士人“渔父”意象的文化内涵——既是对一种闲适生活的向往,也暗含对世俗奔忙的疏离与反思。作品可能流传于民间,后被收录于各类诗歌总集或选本中。