原文

同饮西江甫两春,匆匆马首又东驰。
归与华阁春风里,忆我铃斋夜雨时。
好把汗青传久远,莫将朱紫裹愚痴。
闽中多有南翔雁,折取梅花寄一枝。
七言律诗 人生感慨 劝诫 友情酬赠 含蓄 官员 抒情 文人 旷达 春景 殷切 江南 真挚 送别离愁 闽中 雨景

译文

我们在江西一同相处不过短短两载春光,如今你又匆匆策马向东返回故乡。你归去后将在春风拂面的华美楼阁中生活,定会忆起我在这冷雨敲窗的衙署书斋里的时光。望你努力著书立说,让美名流传久远,切莫只顾追逐高官厚禄,包裹住内心的愚妄。闽中之地多有南飞的大雁,烦请你到时折取一枝报春的梅花,托雁儿为我寄来,以慰思念。

赏析

这是一首情真意切的送别诗。首联以“同饮西江”点明共同经历,“甫两春”与“匆匆”形成对比,突出相聚短暂、离别仓促的怅惘。颔联虚实结合,想象对方归乡后的安逸(“华阁春风”),对照自己当下的孤寂(“铃斋夜雨”),一暖一寒,既表达牵挂,也暗含宦游的辛酸。颈联是全诗主旨升华之处,作者以兄长口吻谆谆告诫:要追求“汗青传久远”的不朽功业与清名,而非“朱紫裹愚痴”的虚浮荣华,体现了儒家立德、立功、立言的价值观,格调高远。尾联借用“鸿雁传书”与“折梅寄远”的典故,将深深的思念寄托于具体的物象(雁与梅)之中,含蓄隽永,余韵悠长。全诗语言质朴而情感深挚,对仗工整,用典自然,在抒发离别之情的同时,融入了对人生价值的深刻思考,展现了宋代文人重道义、重名节的精神风貌。

注释

秋堂弟:作者的一位堂弟,其名不详,或字/号为“秋堂”。。
赣:指江西地区,古称赣州或赣江流域。。
建安:古地名,今福建省建瓯市一带,属闽中地区。。
西江:此处应指江西,或特指赣江。。
甫两春:刚刚过了两个春天,指相处时间短暂。甫,刚刚。。
马首又东驰:指堂弟骑马向东(建安方向)而去。马首,马头朝向,代指启程。。
归与:回去吧。与,语助词。。
华阁:华丽的楼阁,指堂弟归去后所居的华美住所。。
铃斋:指官员的衙署或书斋。古代州郡长官办公处悬铃,故称。此处是作者自指其官署。。
汗青:古代用竹简记事,先用火烤青竹令出汗(去水分),便于书写且防蛀,后借指史册、著作。。
朱紫:唐代官员服色,三品以上紫,五品以上朱,后泛指高官显爵。。
裹愚痴:包裹着愚昧和痴妄,指不要因追求富贵而迷失本心。。
闽中:福建中部地区,建安所在地。。
南翔雁:向南飞翔的大雁。古有鸿雁传书之说。。
折取梅花寄一枝:折一枝梅花寄给我。梅花象征高洁与友谊,亦有“江南无所有,聊赠一枝春”的典故。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,应为宋代一位在江西为官的文人,送别其返回福建建安老家的堂弟所作。诗中“铃斋”一词多用于宋代指称官署,且重视“汗青”传世、警惕“朱紫”惑心的思想,颇具宋代理学兴盛时代的士人特色。建安(今福建建瓯)在宋代文化昌盛,是重要的刻书中心之一,与诗中勉励“传久远”的语境相合。作品展现了宋代官员之间的亲情与道义之交,以及当时宦游士人离别赠诗的普遍风尚。