原文

盐米溪中艇,桑麻云外村。
岩重稀鸟道,石劲少篙痕。
赤甲此微峡,温泉兹小轩。
绝怜鸡唱罢,近午日方暾。
五言律诗 写景 夏景 山峰 山水田园 巴蜀 抒情 文人 旷达 春景 村庄 江河 淡雅 清新 游仙隐逸 隐士

译文

溪水中行驶着运载盐米的小艇,云雾之外是种植桑麻的宁静村庄。山岩重叠险峻,连鸟道都稀少难寻;溪石坚硬,少有船篙留下的痕迹。这赤色的山崖仿佛微缩的峡谷,这里的温泉旁建有小巧的轩廊。最令人喜爱的是,待到鸡鸣声停歇,将近正午时分,阳光才如此温暖明亮地照耀着。

赏析

本诗是阳枋与友人王季行唱和之作,描绘了昌溪一带幽静原始、远离尘嚣的山水田园风光。首联“盐米溪中艇,桑麻云外村”,以“盐米”、“桑麻”点出此地虽僻远却自给自足的生活气息,“云外村”更添一层超然世外的仙隐之感。颔联“岩重稀鸟道,石劲少篙痕”,用工笔细描山岩之险、溪石之坚,以“稀”、“少”二字突出人迹罕至,环境保存完好,未经世俗侵扰。颈联“赤甲此微峡,温泉兹小轩”,巧妙化用“赤甲”名山与“温泉”胜景,以“微”、“小”修饰,既符合昌溪实际景致,又显得亲切可爱,体现了诗人对眼前景物的珍视与玩味。尾联“绝怜鸡唱罢,近午日方暾”,是全诗情感的高潮。诗人不写常见的“闻鸡起舞”之勤勉,反而“怜”那鸡鸣过后的宁静,直到近午才迎来温暖明亮的阳光。这种对慵懒、闲适时光的沉醉,深刻传达出诗人远离官场烦嚣、沉浸于自然怀抱中的惬意与满足。全诗语言清新质朴,对仗工稳,写景层次分明,由远及近,由物及人,最终落脚于诗人闲适的心境,是一首情景交融、意境幽远的山水田园佳作。

注释

1. 王季行制干:王季行,人名,生平不详。制干,宋代官职名,为制置司干办公事的简称。。
2. 昌溪:地名,具体位置待考,从诗意看应为山水秀丽之处。。
3. 盐米溪中艇:溪中运载盐米的小船。盐米,代指日常生活物资。。
4. 桑麻云外村:种植桑麻的村庄仿佛在云雾之外,形容其高远、幽静。桑麻,代指农事。。
5. 岩重稀鸟道:山岩重叠,连鸟儿飞行的路径都稀少。形容山势险峻。。
6. 石劲少篙痕:溪石坚硬,少有船篙撑过的痕迹。形容人迹罕至,环境原始。。
7. 赤甲:山名,通常指赤甲山,在重庆奉节县东,属瞿塘峡。此处可能借指昌溪附近赤色的山崖。。
8. 微峡:小小的峡谷。。
9. 温泉:温泉。。
10. 小轩:小巧的、有窗槛的长廊或小屋。。
11. 绝怜:极其喜爱,非常可爱。。
12. 鸡唱罢:鸡鸣声停歇,指清晨已过。。
13. 暾:刚出来的太阳;亦指温暖明亮的样子。此处指近午时分阳光明亮温暖。。

背景

阳枋(1187-1267),字正父,原名昌朝,字宗骥,合州巴川(今重庆铜梁)人。南宋理学家,师从朱熹门人度正。淳祐元年(1241年)赐同进士出身。曾任昌州(今重庆大足、荣昌一带)监酒税、绍庆府(今重庆彭水)学官等职。晚年隐居著述。此诗应作于其任职或游历期间,与友人王季行同游昌溪,有感于当地山水之幽美、生活之宁静而作。诗题中的“制干”是宋代官职,表明王季行当时担任此职。唱和诗是古代文人交流情感、切磋诗艺的重要形式,此诗即属此类。昌溪具体位置不详,但从诗中“赤甲”、“温泉”等意象看,可能位于巴蜀山水秀丽之地。