原文

主人骨相花难比,折赠双花副丽辞。
为报此花香第一,何须铅粉巧妆褫。
七言绝句 友情酬赠 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 江南 淡雅 清新 花草

译文

主人的风骨气质,连这奇花都难以比拟;折下两朵牡丹相赠,正好配得上你那华美的诗篇。为了回报你这被评为第一的牡丹花香,它何须借助铅粉来精巧地妆扮自己呢?

赏析

这是一首酬答友人的咏物诗。友人张西叔寄来被称为“奇品”的牡丹花及赞美诗,作者以此诗回谢。全诗构思巧妙,不直接描摹牡丹的形色,而是通过多重对比和衬托来突出其神韵与品格。首句以“主人骨相”与“花”相比,将人的精神气质置于物之上,立意高远,同时赞誉了赠花者的品格。次句“折赠双花副丽辞”,将赠花行为与友人的华美诗章相联系,体现了文人之间以花寄情、以诗会友的雅趣。后两句是全诗点睛之笔,作者代花立言:因其天然香气已冠绝群芳(“香第一”),故无需任何人工脂粉的修饰(“何须铅粉巧妆褫”)。这既赞美了牡丹“清水出芙蓉,天然去雕饰”的自然之美与内在品质,也暗含了对友人鉴赏品味的肯定,以及不事雕琢、崇尚本真的审美追求。诗歌语言简练,意蕴丰富,在酬答中完成了对花、对人、对诗的三重赞美。

注释

下沱:地名,具体所指待考,可能为作者或赠花者张西叔的居所或地名。。
张西叔:人名,作者友人,生平不详。。
牡丹号奇品:牡丹花被称为奇特的品种。。
骨相:本指人的骨骼相貌,引申为内在气质、品格。此处形容主人(张西叔)的气质。。
副:相称,匹配。。
丽辞:华美的诗句,指张西叔寄来的赞美牡丹的诗。。
铅粉:古代女子化妆用的白粉,此处比喻人工的雕饰。。
妆褫(chǐ):妆饰,打扮。褫,本义为剥去衣服,引申为去除、卸下。此处“巧妆褫”指精巧的人工修饰。。

背景

此诗为南宋文人陈著所作。陈著(1214-1297),字子微,号本堂,鄞县(今浙江宁波)人,宝祐四年(1256)进士,官至监察御史,宋亡后隐居。他交游广泛,诗文酬唱是当时文人雅士重要的交往方式。从诗题可知,友人张西叔(生平不详)将自家培育或所得的珍奇牡丹寄赠给陈著,并附有赞美该牡丹的诗作。陈著收到后,依原诗韵脚作了两首和诗,此为其二。这类作品反映了宋代士大夫阶层精致的生活情趣和对花卉(尤其是牡丹)的赏玩风尚,牡丹在宋代文化中象征着富贵与高雅。