原文

蝼蚁何能格上穹,况于三伏蕴隆中。
瓣香载走神龙庙,法象俱来大梵宫。
出岫金身能普济,临池玉醮可幽通。
尚凭使者疏冤狱,歌舞丰年与众同。
七言律诗 叙事 巴蜀 抒情 政治抒情 文人 旷达 节令时序 雨景 颂赞 颂赞

译文

我们这些如蝼蚁般微小的凡人,怎能轻易感动高高在上的苍穹?更何况是在这暑气郁积、酷热难当的三伏天中。人们虔诚地捧着瓣香,奔走前往神龙庙祈雨;寺院道观里,诸神的法相也都齐聚一堂。那从山间显现的金身神佛能够普济众生,池边举行的玉醮仪式也可与神灵幽然相通。更何况还仰仗着杨提刑您这样的使者清理冤狱、施行德政。最终喜降甘霖,让我们能与百姓一同载歌载舞,欢庆这即将到来的丰收之年。

赏析

本诗是南宋文人阳枋的一首酬和之作,以喜雨为主题,融合了祈雨、颂政与庆丰的多重意蕴。艺术上,首联以“蝼蚁”自谦,与“上穹”形成巨大反差,突出人力在自然面前的渺小与祈雨的艰难,为后文的转折铺垫。颔联与颈联具体描绘官民同心祈雨的盛大场面,“瓣香载走”、“法象俱来”、“出岫金身”、“临池玉醮”,将民间信仰与宗教仪式相结合,画面感强,庄重而充满希望。尾联是全诗点睛之笔,巧妙地将自然现象的“喜雨”与人文政治的“疏冤狱”相联系,认为清明的政令(使者疏冤狱)与诚心的祈祷共同感召了天降甘霖,最终达成“歌舞丰年”的圆满结局。这体现了儒家“天人感应”的传统思想,以及诗人对良吏善政的赞美。全诗结构严谨,由困顿(旱)到行动(祈)再到通达(雨)和欢庆(丰),层层递进,语言典雅而恳切。

注释

和杨提刑喜雨:这是作者阳枋为回应杨提刑(提刑为官职名,即提点刑狱公事)所作《喜雨》诗而写的和诗。。
蝼蚁何能格上穹:蝼蚁,比喻微小的力量或地位卑微的人。格,感通,感动。上穹,上天,苍穹。。
况于三伏蕴隆中:三伏,指一年中最热的时节。蕴隆,指暑气郁积而隆盛,形容天气极其闷热。。
瓣香载走神龙庙:瓣香,形似瓜瓣的香,亦指焚香敬礼。载走,指前往。神龙庙,祭祀龙神以求雨的庙宇。。
法象俱来大梵宫:法象,指佛教或道教中具有法力的神祇形象。大梵宫,指佛寺或道观。。
出岫金身能普济:出岫,指云从山间飘出,此处形容神佛显现。金身,指佛像或神像。普济,普遍地救济众生。。
临池玉醮可幽通:临池,指在池边举行仪式。玉醮,指道教中一种以美酒祭神的斋醮仪式。幽通,与幽冥世界或神灵沟通。。
尚凭使者疏冤狱:使者,可能指杨提刑,因其掌管刑狱。疏冤狱,清理冤案,使刑罚公正。。
歌舞丰年与众同:歌舞,欢庆歌舞。丰年,丰收之年。。

背景

此诗创作于南宋时期。作者阳枋(1187-1267),字正父,合州巴川(今重庆铜梁)人。他师从朱熹门人度正,是南宋理学家。诗中提到的“杨提刑”应为时任提点刑狱公事的杨姓官员,其原作《喜雨》诗已佚。南宋时期,四川等地旱灾频发,祈雨是地方官员重要的职责和民间重要的活动。此诗正是在一场大旱之后喜得甘霖的背景下,阳枋为酬和杨提刑的《喜雨》诗而作。诗中反映了当时社会应对自然灾害的方式,融合了民间信仰、宗教仪式与对吏治的期望,具有鲜明的时代特色。