原文

无人马为二,对饮月成三。
五言绝句 人生感慨 写景 夜色 孤寂 抒情 文人 旷达 月夜 游仙隐逸 游子 隐士 飘逸

译文

身边没有他人,只有我与马儿相伴,算作二者;我独自举杯饮酒,邀请明月共饮,便与月、影凑成了三人。

赏析

此联句以极其凝练的语言,勾勒出一幅孤寂而又自得其乐的月夜独酌图。上句“无人马为二”,点明环境的孤清,唯一的伴侣是座下的马匹,人与马构成了一个寂静的世界。下句“对饮月成三”,笔锋一转,化用李白诗意,将天上的明月邀为酒友,使孤寂的场景瞬间充满了浪漫的想象与超脱的情怀。两句对仗工整,意境由实入虚,从孤独的现实跃升至与天地精神往来的旷达境界,体现了古代文人善于在孤独中寻找寄托、与自然对话的典型心态。虽只十字,却蕴含了丰富的层次感和深邃的哲理意味。

注释

句:指诗句,古人常将未成完整诗篇的佳句单独摘录,称为“句”。。
其十六:表示这是摘录或辑录的第十六句。。
无人马为二:此句化用典故,意指只有自己和马,没有其他人,故人与马共为二。。
对饮月成三:此句化用李白《月下独酌》“举杯邀明月,对影成三人”的意境。独自饮酒,将天上的明月和自己的影子视为伴侣,故成“三”。。

背景

此句出处不详,应为古代文人或诗家辑录的残句或警句。其意境明显受到唐代诗人李白《月下独酌》的影响,是后世对李白诗中“独酌无相亲”、“对影成三人”意境的浓缩与再创造。这类“句”常见于诗话、笔记或类书中,是古人欣赏和传播诗歌精华的一种形式,虽无全篇,但独立的佳句亦能展现高超的艺术造诣和隽永的韵味。