原文

分开秋水国,映断夕阳天。
五言绝句 写景 含蓄 山水田园 文人 江南 江河 淡雅 清新 秋景 黄昏

译文

(那景象仿佛)将一片秋水环绕的疆域从中分开,又把那夕阳映照的漫天霞光倒映并隔断在水天之间。

赏析

此联为写景佳句,以精炼的语言勾勒出一幅壮阔而静谧的秋水夕阳图。上句“分开秋水国”,视角宏阔,一个“分”字极具动感和力量感,仿佛秋水自成疆域,又被无形之力划开,意境奇崛。下句“映断夕阳天”,将视线引向天空与水面的交融,“映”字点出光影关系,“断”字则巧妙地将实体(水)与虚体(光、天)连接并分割,形成水天相接、光影交错的画面,空间层次丰富。两句对仗工整,“分开”对“映断”,“秋水国”对“夕阳天”,意象选取典型(秋水、夕阳),色彩对比鲜明(水的清碧与夕阳的金红),共同营造出既苍茫辽远又含一丝怅惘的秋日黄昏意境,体现了古代诗人锤炼字句、以少总多的高超技艺。

注释

句:指摘句,即从诗作中摘录的佳句,并非完整的诗篇。。
秋水国:指被秋水环绕或分隔的疆域、地方。秋水,秋天的江水,清澈明净。国,此处可指地域、境界。。
映断:倒映并隔断。映,倒映。断,隔断,使不连续。。
夕阳天:夕阳映照下的天空。。

背景

此句出自《全唐诗》卷七百九十六,收录于“无名氏”或“句”类目下。唐代诗歌繁荣,诗人辈出,许多佳句因全诗散佚或作者不可考而仅以“句”的形式流传后世。《全唐诗》中收录了大量此类残句、断句,它们虽非完整诗篇,却往往凝聚了诗人的灵光一闪,在写景、抒情、说理上具有独特的艺术价值,成为后世品评和欣赏的对象。此句具体创作年代与背景已不可考,但从其意境与锤炼程度看,很可能出自中晚唐某位佚名诗人之手,反映了当时诗歌创作注重字句推敲的风气。