原文

博洽倾当世,江东孔子儒。
荒墟访遗庙,老稚辄名呼。
五言绝句 人生感慨 古迹 咏史 咏史怀古 崇敬 感慨 抒情 文人 江南 淡雅 隐士

译文

(顾公)学识渊博令当世之人为之倾倒,是江东地区孔子般的儒学大家。如今我来到这荒芜的废墟探访他遗留的祠庙,当地的老人和孩童,依然会恭敬地呼唤着他的名号。

赏析

这首五言绝句通过简洁的语言,塑造了一位德高望重、泽被后世的先贤形象。前两句“博洽倾当世,江东孔子儒”以高度概括的笔法,从学识与道德两个层面盛赞顾公,将其比作“江东孔子”,评价极高,奠定了全诗崇敬的基调。后两句笔锋一转,从历史回到现实,“荒墟访遗庙”点明祠堂的破败荒凉,与顾公生前的显赫声名形成鲜明对比,暗含时光流逝、物是人非的感慨。然而,“老稚辄名呼”一句是诗眼所在,它表明尽管祠庙已荒,但顾公的精神与功德并未被遗忘,依然活在当地百姓的口碑与记忆之中。这种跨越时空的民间怀念,比任何华丽的祠庙都更有力量,是对先贤最高的礼赞。全诗语言质朴,对比强烈,在今昔对照中深化了主题,表达了作者对先贤的追慕之情以及对精神传承的思考。

注释

顾公祠:祭祀顾姓先贤的祠堂。此处所指应为东汉末年吴地名士顾雍之祠,或泛指顾氏家族先贤祠庙。。
博洽:学识渊博,见闻广博。。
倾当世:使当世之人倾倒、钦佩。。
江东孔子儒:将顾公比作江东地区的孔子,赞誉其道德学问堪为儒者典范。江东,指长江下游南岸地区。。
荒墟:荒废的遗址、废墟。。
遗庙:遗留的祠庙。。
老稚:老人和小孩。稚,幼童。。
辄名呼:总是(见到祠堂就)称呼其名号,表示敬仰和怀念。。

背景

此诗具体创作年代与作者不详,应为后人凭吊顾氏先贤祠庙所作。顾氏为江东望族,历史上名人辈出,最著名者为三国时期东吴丞相顾雍。顾雍字元叹,师从蔡邕,为政清静,深得民心,被孙权赞为“至德”,死后备受尊崇。其子孙亦多才俊,如顾荣、顾恺之等。江东多地可能建有祭祀顾雍或其他顾氏名贤的祠庙。此诗所咏“顾公祠”,很可能指顾雍祠,或泛指顾氏先祠。作者在某个历史时期,见祠庙荒废,有感于先贤功德不灭、永存民心,遂作此诗。