原文

凯还几度宴东峰,新构危亭接梵宫。
势入青冥横绝壁,路盘空曲压高松。
临流自笑功名薄,对酒忻逢景色重。
飘泊却惭归未得,日斜坐听暮云钟。
七言律诗 人生感慨 写景 古迹 含蓄 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 沉郁 游子 黄昏

译文

曾经几度在军队凯旋后于东峰设宴庆贺,如今新建的险峻亭台与佛寺相连。亭势高耸仿佛直入青天,横亘于绝壁之上;山路盘旋曲折,凌驾于高大的松林之巅。面对流水,不禁自嘲功名如此淡薄;把酒对饮,欣喜重逢这厚重的美景。四处漂泊令我惭愧未能归去,夕阳西下,独坐聆听暮色中传来的云外钟声。

赏析

本诗描绘了登临东峰新亭的所见所感,融写景、抒情、言志于一体。首联以“凯还宴东峰”的往事引入,点出此地与军旅生涯的关联,而“新构危亭接梵宫”则巧妙地将建功立业的世俗场所与超然物外的佛家净土相连,奠定了全诗出世与入世交织的复杂基调。颔联写景极富气势,“势入青冥”、“路盘空曲”以夸张和动态的笔法,勾勒出亭之高险与山路之奇崛,画面立体,令人身临其境。颈联笔锋一转,由外景转入内心,“临流自笑”是功业未成的自嘲与豁达,“对酒忻逢”是对自然美景的由衷喜悦,矛盾心理自然流露。尾联以“飘泊惭归”的羁旅之愁和“坐听暮钟”的静谧收束,钟声袅袅,余韵悠长,将个人的漂泊感融入苍茫的暮色与悠远的佛音之中,意境苍凉而空灵。全诗对仗工整,语言凝练,情感真挚而含蓄,在壮阔的山水描写中寄托了深沉的人生感慨。

注释

凯还:军队胜利归来。。
东峰:山峰名,具体地理位置不详,从诗意看应为作者曾游历或驻守之地。。
梵宫:佛寺。。
青冥:青天,高空。。
空曲:形容山路曲折盘旋于高空。。
压高松:形容山路从高大的松树上方或旁边经过,有凌驾之势。。
临流:面对流水。。
忻:同“欣”,欣喜。。
景色重:景色重叠,意即景色优美,层次丰富。。
暮云钟:傍晚时分从寺庙中传来的钟声。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考。从诗中“凯还”、“功名薄”、“飘泊”等语推断,作者可能是一位曾有过军旅或仕宦经历,但功业未竟、四处漂泊的文人。他重游旧地(东峰),见到新建的亭台,触景生情,既回忆往昔,又感慨当下,写下了这首登临抒怀之作。诗歌未被广泛收录于主流诗集,应为流传于地方或民间的文人作品。