译文
是谁开凿了这口八角井,形状既不方也不圆。这个地方本来盛产甘美的水,唯独这口井涌出的却是苦涩的泉水。甘甜的泉水常常早早枯竭,而这苦涩的泉水反而能长流不息。它白白在世上获得了名声,面对此景,不禁让人心生感慨。
注释
八角井:井名,形状特殊,既非方形也非圆形。。
饶:丰富,多。。
美水:甘甜可口的水。。
苦泉:味道苦涩的泉水。。
泉甘常早竭:味道甘甜的泉水常常很早就枯竭了。。
泉苦更永年:味道苦涩的泉水反而能长久存在。。
浪得:白白得到,徒有虚名。。
慨然:感慨的样子。。
赏析
这首五言古诗以一口形状奇特、水质苦涩的“八角井”为吟咏对象,通过对比手法,揭示了一个深刻的人生哲理。诗的前四句叙事,点出八角井“不方不圆”的独特外形与“独苦泉”的异常水质,与周围“饶美水”的环境形成鲜明反差。后四句转入议论,以“泉甘常早竭,泉苦更永年”这一自然现象为喻,讽刺了世间“浪得世上名”的虚浮现象。甘泉易竭,苦水长流,隐喻才华外露、锋芒毕露者往往难以持久,而内敛质朴、甚至看似“苦涩”者反而能保有长久的生命力。全诗语言质朴,寓意深远,将物理与事理巧妙结合,在咏物中寄寓了对人生世态的深沉感慨,体现了古代哲理诗言近旨远的艺术特色。