译文
穴居的蚂蚁懂得预防祸患,常常在未下雨前就迁移巢穴。 它们聚集时如同周公营建洛邑那般有规划,分散时又像周太王离开邠地迁徙那般果断。 队伍时断时续沿着高高的墙壁行进,在四周活动时都懂得避开低浅的水池。 那些为国家出谋划策的执政者们啊,预见事态反而总是感叹行动太迟!
注释
穴蚁:穴居的蚂蚁。。
防患:预防祸患。。
未雨移:在未下雨之前就迁移巢穴。化用成语“未雨绸缪”。。
营洛日:指周成王时,周公营建东都洛邑(今洛阳)之事。洛邑的营建是周王朝为巩固东方统治、防范潜在威胁所做的长远规划。。
去邠时:指周太王古公亶父为避戎狄侵扰,率领部族从邠地(今陕西彬县一带)迁往岐山周原(今陕西岐山)的历史事件。此举为周朝的崛起奠定了基础。。
断续:时断时续,形容蚂蚁队伍的行进状态。。
缘:沿着,顺着。。
高壁:高的墙壁或土坡。。
周遭:周围,四周。。
避浅池:避开低洼的浅水池塘,以防被淹。。
谋国者:为国家谋划大计的人,指执政者。。
见事:洞察事态,预见问题。。
反伤迟:反而感叹(行动)太迟了。伤,感叹。。
赏析
这是一首借物喻理、托蚁讽政的咏物诗。诗人通过对蚂蚁习性的细致观察和生动描绘,引申出深刻的政治讽喻。首联以“未雨移”点明蚂蚁的“防患”本能,化用“未雨绸缪”的典故,奠定全诗说理基调。颔联巧妙运用“营洛”、“去邠”两个历史典故,将蚂蚁的聚集与分散类比于古代圣王有远见的国家大计,极大提升了诗歌的意蕴和批判力度。颈联具体描写蚂蚁行进时“缘高壁”、“避浅池”的谨慎姿态,进一步刻画其预见和规避风险的智慧。尾联笔锋陡转,由物及人,发出尖锐的质问和讽刺:连微小的蚂蚁都懂得防患于未然,而那些身负治国重任的“谋国者”却往往见事迟缓、应对失策。全诗语言凝练,对比鲜明,寓意深远,在咏物中寄寓了对南宋末年朝廷苟安、执政者缺乏远见、不能未雨绸缪的深深忧虑与批判,体现了诗人强烈的现实关怀和讽喻精神。